erregen
Anstoß erregen = A. hervorrufen - wywoływać zgorszenie
Ärgernis erregen = Ä. hervorrufen - wywoływać zgorszenie
Aufmerksamkeit erregen = A. hervorrufen - wzbudzać uwagę
Aufsehen erregen = A. hervorrufen - wywoływać sensację
(j-s) Besorgnis erregen = B. erwecken - budzić obawę, niepokój
Bewunderung erregen = B. hervorrufen - wzbudzać podziw
Freude erregen = F. erwecken - sprawiać radość
j-s Gemüt erregen = - pobudzać umysł; uczucia
Haß erregen = H. hervorrufen - wywoływać nienawiść
Heiterkeit erregen = H. veranlassen - wzbudzać śmiech
Leid erregen = L. hervorrufen - sprawiać cierpienie
Mißfallen erregen = M. hervorrufen - wzbudzać niezadowolenie, dezaprobatę
Mitleid erregen = M. hervorrufen - budzić litość
Neid erregen = N. hervorrufen - wzbudzać zazdrość
(j-s) Phantasie erregen = P. erwecken - ożywiać fantazję
Staunen erregen = S. hervorrufen - wywoływać zdumienie
Teilnahme erregen = T. hervorrufen - wywoływać zainteresowanie / współczucie
Verdacht erregen = V. veranlassen - wzbudzać podejrzenie
Verdruß erregen = V. hervorrufen - sprawiać przykrość, dostarczać zmartwień
Widerwillen erregen = W. veranlassen - budzić awersję niechęć, wstręt
Zorn erregen = Z. hervorrufen - budzić złość
Zweifel erregen = Z. hervorrufen - budzić wątpliwości