Wybierz język witryny

Wymowa

mateo włącz . Opublikowano w Gramatyka teoria

Wymowa

W języku niemieckim wyróżniamy samogłoski długie i krótkie (lange und kurze Vokale).

Samogłoski krótkie występują zawsze:

przed dwoma spółgłoskami (np. tt, nn, ss, ll, ff, dt,)

przed połączeniami ck (np. spucken)

przed ch, x,

Samogłoski długie występują zawsze:

przed h (h-nieme - Dehnungs-h)

przed połączeniami ie, aa, ee,

jeżeli samogłoska zostaje na końcu sylaby przy dzieleniu na sylaby (np. schla-fen, O-fen, spu-ken, We-ge, Lö-we, Bu-bi, Ga-bi)

w wyjątkach fonetycznych:

erst

Gespräch

Erde

Städte

Herede

Wüste

Arzt

 

 

Übung 1

Gleichklingende Wörter, die sich nur durch langen und kurzen Vokal unterscheiden. Sprich die   Wörter  laut   und    überdeutlich   aus.   Achte auf die Länge und Kürze des Vokals!

kurz

lang

kurz

lang

Bann

Bahn

betten

beten

satt

Saat

innen

ihnen

sollen

Sohlen

bitten

bieten

Stall

Stahl

Hölle

Höhle

Mitte

Miete

närren

nähren

stellen

stehlen

Widder

Wieder

offen

Ofen

spucken

spuken

schlaff

Schlaf

Stadt

Staat

still

Stil

verzerren

verzehren

 

Übung 2

Sprich die Reime richtig und überdeutlich aus!

Sieben Ziegen,                      Sieben liebe Riesen

bleiben liegen,                       liefen durch die Wiesen.

sieben Fliegen                       Als die Winde bliesen,

flogen weg.                            Kriegten sie das Niesen.

 

Eberhard Eben                       Heile, heile Segen,

lebt von Regen.                      sieben Tage Regen,

Von Reben?                            Sieben Tage Schnee,

Na, eben!                                Es tut mir nimmer weh.

 

Man muß das Leben eben nehmen, wie das Leben eben ist.

 

In der Höhle stöhnt der Löwe.       Röslein, Röslein, Röslein rot,

Hört die Töne!                               Röslein auf der Heiden.

Löwentöne.

 

Hühner haben müde Flügel,            Fünf, fünfzig, fünfundfünfzig,

sitzen lieber auf dem Hügel            fünfhundert, fünfhundertfünfzig,

bei dem übrigen Geflügel.              Fünfhundertfünfundfünfzig.

 

Auf dem Kähnchen                        Schläft der Schläfer,

fährt das Hähnchen,                       dieser Schläfer,

dreht ein Fähnchen                         sind die Schläfchen

sich im Wind.                                 in Gefahr

Kähnchen, Hähnchen, Fähnchen

fahren hin geschwind.

 

Herr von Hagen,                             Ich schlaf am Tag. Gute Nacht!

darf ich wagen,                               Ich mag den Abend. Guten Abend!

Sie zu fragen,                                  Ich wach in der Nacht. Guten Tag!

wieviel Kragen

Sie getragen,                                   Willst du mal das Jagen wagen?

als Sie lagen                                     Nicht verzagen, Vater fragen!

krank am Magen in der Hauptstadt Kopenhagen?