kommen

Opublikowano w Funkcje czasownika

an die Macht kommen                       = die M. haben               - dojść do władzy

an die Öffentlichkeit kommen            =                                  - dochodzić do publicznej wiadomości

auf e-n Einfall kommen                       = einfallen                        - wpadać na pomysł

auf die Fährte kommen                       =                                  - wpaść na trop, ślad

auf e-n Gedanken kommen            = einfallen                        - wpaść na pomysł

e-r Sache auf den Geschmack kommen            =   - zasmakować w czymś, znaleźć upodobanie w czymś

auf die Idee kommen                       =                                  - wpadać na pomysł, myśl

auf die Lösung kommen                       = die L. finden               - wpaść na rozwiązanie

auf seine Rechnung kommen            =                                  - wyjść na swoje

j-m auf die Spur kommen                       =                                  - natrafiać na czyjś ślad

auf e-n Verdacht kommen             = verdächtig werden - wpaść w podejrzenie

auf e-e Vermutung kommen            =                                  - przypuszczać coś

aus der Fassung kommen                       =                                  - stracić panowanie nad sobą

aus dem Geleise kommen                       = aus der normalen Ordnung            - wychodzić ze zwykłego  trybu                                                             herausgerissen werden

aus dem Gleichgewicht kommen            = G. verlieren                       - stracić równowagę

aus dem Sinn kommen                       = von j-m vergessen werden - być zapomnianym

aus der Übung kommen                       =                                  - wychodzić z wprawy

außer Atem kommen                       =                                  - zadyszeć, zziajać się

außer Gebrauch kommen                       = nicht mehr verwendet             - wychodzić z użycia

werden

in Abhängigkeit kommen                       = abhängig werden - popaść w zależność

in Abrechnung kommen                       = abgerechnet, abgezogen            - być portąconym, odliczonym                                                                                  werden

in Anwendung kommen                       = angewendet werden - być w użyciu, wchodzić w użycie

in Bedrängnis kommen                       =                                  - wpadać w tarapaty

in Berührung kommen             =                                  - stykać się

in Betracht kommen                       = beachtet, berücksichtigt                - wchodzić w rachubę                                                                                      werden

in Bewegung kommen                       = sich bewegen                       - ruszać [się]

in Eifer kommen                                    =                                  - wpadać w zapał

in Erregung kommen                       = erregt werden             - zdenerwować się

in Fahrt kommen                                   = anfahren                       - 1) nabierać rozpędu                                                                                                                                      2) wściekać się

in Fluß kommen                         =                                  - ruszać; ruszać się

wieder in Fluß kommen                       =                                  - ożywiać się, ruszać z miejsca

in Frage kommen                       =                                              - wchodzić w rachubę

in Fühlung kommen             =                                  - wchodzić w styczność  

in Gang kommen                                   =                                  - ruszyć [się] z miejsca, nabierać rozpędu

ins Gedränge kommen                       =                                  - wpaść w tarapaty

ins Gefängnis kommen                       =                                  - dostać się do więzienia

wieder ins Geleise kommen            = wieder in den richtigen            - wracać do zwykłego trybu                                                                              Zustand gebracht werden

ins Gleichgewicht kommen            =                                  - dochodzić do równowagi

ins Gerede kommen                       = beredet werden            - dostać się na języki

ins Gespräch kommen             = mit j-m sprechen            - nawiązać rozmowę

in Haft kommen                         =                                  - dostać się do więzienia

ins Hintertreffen kommen                       = überflügelt werden - wchodzić w niekorzystną sytuację

in (e-n) Konflikt kommen                       =                                  - znaleźć się w konflikcie

in e-e (...) Lage kommen                       =                                  - znaleźć się w położeniu

in Massen kommen                       =                                  - zjawiać się tłumnie

in Not kommen                          =                                  - znaleźć się w biedzie

in Ordnung kommen                       =                                  -wrócić do porządku, ładu

in Position kommen                       =                                  - zajmować pozycję

ins Rollen kommen                       = in Gang kommen            - ruszać

ins Rutschen kommen                       = zu rutschen anfangen            - wpadać w poślizg

in Schuß kommen                                   =                      - nabierać rozmachu, rozkręcać się

in Schwung kommen                       = a) lebhaft werden b) zu     - nabierać rozpędu, rozmachu                                                                                     florieren beginnen

j-m in den Sinn kommen                       = j-m einfallen                        - przychodzić na myśl

in e-e Situation kommen                       =                                  - znaleźć się w (...) sytuacji

in e-e (...) Stimmung kommen            =                                  - ruszać [ożywiać] się

ins Stocken kommen                       = zu stocken anfangen            - zacinać się

ins Trudeln kommen                       = zu trudeln anfangen            - wpadać w korkociąg

in Verbindung kommen                       = sich verbinden                     - wchodzić w związek

in (e-n) Verdacht kommen            = verdächtig werden - wpadać w podejrzenie

in Verlegenheit kommen                       = in V. geraten             - pakować się w tarapaty

in Verruf kommen                       = ins Gerede kommen            - zyskać złą sławę, reputację

in Versuchung kommen                       =                                  - dawać się skusić

in Verzug kommen                       =                                  - mieć zaległości

ins Wanken kommen                       = wanken             - zachwiać się; zawahać się

in Wegfall kommen                       = wegfallen                      - odpadać

in Wut kommen                         = wütend werden            - wpadać w złość

in Zorn kommen                                    = zornig werden             - wpadać we wściekłość

in Zug kommen                         =                                  - nabierać rozmachu

 

ums Leben kommen                       = getötet, gestorben werden - postradać [stracić] życie, zginąć

um e-e Reise kommen                       = nicht teilnehmen            - nie uczestniczyć w wycieczce

um die Ruhe kommen                       = keine R. haben                       - nie mieć spokoju

um den Schlaf kommen                       = nicht schlafen                        - być pozbawionym snu, nie spać

 

von Sinnen kommen                       =                                  - postradać zmysły; odchodzić od zmysłów

 

vor Gericht kommen                       = angeklagt werden - iść przed sąd

 

zum Abschluß kommen                       = abgeschlossen werden - być doprowadzonym do  końca

zu e-r Annäherung kommen            = annähert werden - dojść do zbliżenia

zu Ansehen kommen                       = angesehen werden - dochodzić do poważania

zur Anwendung kommen            = angewendet werden             - być w użyciu, wchodzić w użycie

zu Atem kommen                       = zur Ruhe kommen            - oddychać spokojnie, uspokoić się

zur Aufführung kommen                       = aufgeführt werden - być wystawianym

zum Ausbruch kommen                       = ausbrechen                   - wybuchać

zum Ausdruck kommen                       = sich ausdrücken            - wyrazić, dojść do głosu

zur Ausführung kommen                       = ausgeführt werden - być wykonywanym

zur Auslieferung kommen            = ausgeliefert werden             - starać się o ekstradycję

zur Ausschüttung kommen            = ausgeschüttet werden - być opróżnianym

zum Austrag kommen                       = ausgetragen werden - być rozstrzyganym

zur Besinnung kommen                       = sich wiederfinden            - wracać do przytomności, oprzytomnieć

zu(m) Bewußtsein kommen            = zur Besinnung kommen            - wracać do przytomności

zum Bewußtsein kommen                       = bewußt machen            - uświadamiać

zur Blüte kommen                       = erblühen                       - rozkwiatać

zum Bund kommen                       =                                  - dochodzić do związku

zum Druck kommen                       = gedruckt werden            - drukować się

zum Durchbruch kommen                       = sich durchsetzen            - wybrnąć, przeforsować się

zur Durchführung kommen            = durchgeführt werden - być realizowanym

zu Ehren kommen                                   =                      - dochodzić do poważania

zur Einigung kommen                       = sich eignen, sich einig     - dochodzić do zgody, porozumienia                                                                werden

zum Einsatz kommen                       = eingesetzt werden - wchodzić w akcję, w bój

zur Einsicht kommen                       = einsehen                       - dochodzić do przekonania, rozumieć

zu Ende kommen                                   = beenden                       - kończyć

zur Entfaltung kommen                       = sich entfalten                       - rozwijać się

zur Entscheidung kommen            = (sich) entscheiden            - zadecydować

zum/zu e-m Entschluß kommen            = sich entschließen     - zadecydować, postanowić coś

zum Ergebnis kommen                       =                                  - osiągnąć wynik, rezultat

zur Erkenntnis kommen                       = etw erkennen                      - zrozumieć, pojmować, poznawać

zum Erliegen kommen                       = verschwenden, zusammen            - ulegać czemuś                                                                                       brechen

zu Fall kommen                         = fallen, hinfallen, stürzen - upadać

zu e-r Feststellung kommen            = feststellen                     - dojść do stwierdzenia

zu Geld kommen                                   = Geld haben               - dojść do pieniędzy

zur Geltung kommen                       = vorteilhaft wirken  - nabierać znaczenia [ważności, wartości]

zum Halten kommen                       =                                  - dostać się do więzienia

j-m zu Hilfe kommen                       = j-m helfen               - pomagać komuś

zur Kenntnis kommen                       = bekannt werden            - 1) dowiedzieć się                                                                                                                              2) być znanym

zu Kräften kommen                       =                                  - przyjść do sił [formy]

zum Krieg kommen                       =                                  - dochodzić do wojny

zur Lösung kommen                       = gelöst werden             - dojść do rozwiązania

zum Prozeß kommen                       =                                  - dojść do procesu

zu Rande kommen (?)            =                                              - wydołać

zur Reife kommen                       = reifen                                    - dojrzewać

zur Ruhe kommen                       = sich beruhigen                     - uspokajać się; zaznawać spokoju

zu Ruhm und Ehre kommen            =                                  - dochodzić do poważania

zur Sache kommen                       = besprochen werden - przechodzić [przystępować] do rzeczy

zu Schaden kommen                       = S. erleiden                        - ponieść stratę, uszczerbek, szkodę

zum Schluß kommen                       = a) schließen b) schluß folgern  - 1) kończyć 2) dochodzić do wniosku

zur Sprache kommen                       = ausgesprochen werden - być rozpatrywanym, omawianym

zum Stehen kommen                       = stehenbleiben                - wstrzymywać się, zatrzymać się

zum Stillstand kommen                       = stillstehen                     - nie poruszać się

zu Tode kommen                                   = ums L. kommen            - postradać życie

zu Überzeugung kommen                       = überzeugt werden - dochodzić do przekonania, przeświadczenia

zur Verhandlung kommen                       = verhandelt werden - dochodzić do pertraktacji

zum Verkauf kommen                       =                                  - dojść do sprzedaży

zur Vernunft kommen                       = vernünftig werden - dochodzić do rozumu

zu Verstand kommen                       =                                  - nabierać rozumu

zur Verständigung kommen            = sich verständigen            - dochodzić do porozumienia

zur Versteigerung kommen            = versteigert werden - być zlicytowanym

zur Verteidigung kommen                       =                                  - dochodzić do obrony

zur Verteilung kommen                       = verteilt, ausgeteilt werden - dochodzić do podziału

zum Vorschein kommen                       = aus der Verborgenheit             - 1) wychodzić na jaw                                                                                           hervorkommen                2) zjawiać się

zur Wirkung kommen                       = wirken              - działać

zu Wort kommen                                   = W. erreichen                      - dochodzić do słowa

zum Ziel kommen                       = Z. erreichen                      - dochodzić do celu