| Realizacja Państwa zamówienia na warunkach wymienionych przez Was jest dla nas niemożliwa. |
Zu den von Ihnen genannten Bedingungen ist uns die Ausführung Ihrer Bestellung leider nicht möglich. |
| Proszę nas powiadomić, czy możecie Państwo tak długo czekać. |
Bitte verständigen Sie uns, ob Sie so lange warten können. |
| Czy mogę coś przekazać? |
Kann ich vielleicht etwas ausrichten? |
| ilość |
die Menge, -n |
| natychmiast |
prompt (ppt) |
| Dziękujemy Państwu za zaufanie, ale niestety ... |
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, aber leider ... |
| korzyść / zaleta |
der Vorteil, -e |
| odrzucenie / odmowa |
die Ablehnung, -en |
| wada / brak |
der Mangel , -" |
| zdominować/opanować rynek |
den Markt dominieren/beherrschen |
| zdarzyć się |
vorkommen (kam vor, vorgekommen s.) |
| dotrzymać terminu |
eine Frist halten |
| postarać się o nowe formularze |
neue Formulare besorgen |
| Cieszymy się z Państwa zamówienia. |
Wir freuen uns über Ihre Bestellung. |
| Powiadomimy Państwa, jak tylko przesyłka będzie gotowa do wysłania. |
Wir werden Sie benachrichtigen, sobald die Sendung versandbereit ist. |
| przedsięwziąć |
unternehmen (unternahm, unternommen) |
| wskazanie / wskazówka |
der Hinweis, -e |
| Proszę nas poinformować, czy możemy wysłać towar po nowych cenach. |
Bitte verständigen Sie uns, ob wir zu den neuen Preisen liefern können. |
| na terenie kraju |
im Inland |
| podanie |
der Antrag, -"e |
| zareklamować |
beanstanden |
| wina |
das Verschulden |
| kwota rachunku |
der Rechnungsbetrag, -"e |
| zależeć od |
abhängen (hing ab, abgehangen) von |
| pokryć (szkodę) |
aufkommen (kam auf, aufgekommen s.) |
| przeoczyć |
übersehen (übersah, übersehen) |
| Bardzo dziękujemy za Pańskie / Państwa zamówienie z ... |
Vielen Dank für Ihre Bestellung vom ... |
| Chętnie przejmiemy Państwa zamówienie z ... |
Wir übernehmen gern Ihren Auftrag vom ... |
| żałować / ubolewać |
bedauern |
| skierować / wystosować do |
richten an A |
| sporządzony / napisany w języku niemieckim |
in deutscher Sprache abgefasst |
| prowadzić negocjacje |
Verhandlungen führen |
| zająć się czymś |
eingehen |
| zajście |
das Vorkommnis, -se |
| porównywalny |
vergleichbar |
| Dziękujemy za Państwa zamówienie. |
Wir danken Ihnen für Ihre Bestellung. |
| Zgadzamy się na Państwa warunki. |
Mit Ihren Bedingungen sind wir einverstanden. |
| Zgadzamy się na wyrażone przez Państwa życzenie dotyczące przesunięcia terminu płatności o 2 miesiące. |
Mit dem gewünschten Zahlungsziel von 2 Monaten sind wir einverstanden. |
| Niestety nie możemy (towaru) dostarczyć natychmiast. |
Leider können wir nicht sofort liefern. |
| Z powodu dużego popytu w ostatnich dniach artykuł ten przejściowo (tymczasowo) wyczerpał się. |
Durch die ungewöhnliche starke Nachfrage in den letzten Tagen ist der Artikel vorübergehend ausgegangen. |
| Jeszcze raz załączamy obowiązujący obecnie cennik. Podwyżka cen była niestety nieuchronna. |
Wir fügen die zur Zeit geltende Preisliste nochmals bei. Die Preiserhöhung war leider unvermeindlich. |
| Jak tylko otrzymamy Państwa potwierdzenie, wyślemy towar. |
Sobald wir die Bestätigung erhalten haben, werden wir die Ware abschicken. |
| Niestety nie możemy zrealizować Państwa zamówienia dotyczącego ..., ponieważ ... |
Leider können wir Ihren Auftrag über ... nicht ausführen, weil ... |
| zwłoka w dostawie |
der Lieferungsverzug |
| upominać / monitować |
mahnen |
| monitować / ponaglać |
urgieren |
| przypominać o czymś |
erinnern an A |
| przypadający / należny / upływający |
fällig |
| zapowiadać |
ankündigen |
| krok |
der Schritt, -e |
| odstąpienie |
der Rücktritt, -e |
| umowa / kontrakt |
der Vertrag, -"e |
| już |
bereits |
| ustalić |
festsetzen |
| wina |
die Schuld |
| przekroczyć |
überschreiten (überschritt überschritten) |
| skorzystać z |
Gebrauch machen von |
| odstąpić |
zurücktreten (trat zurück, zurückgetreten s.) |
| obstawać |
bestehen (bestand bestanden) auf D |
| nigdzie |
nirgends |
| pokrycie szkody / odszkodowanie |
der Schadenersatz |
| żądać |
verlangen |
| list monitujący |
das Mahnschreiben, - |
| uzasadnienie |
die Begründung, -en |
| pilny |
dringend |
| wydawnictwo |
der Verlag, -e |
| nadejść / dotrzeć |
eintreffen (traf ein, eingetroffen s.) |
| obiecać |
versprechen (versprach versprochen) |
| nadaremnie |
vergeblich |
| zwłoka |
die Verzögerung |
| skrajny / niezwykły |
äußerst |
| zgodnie z doświadczeniem |
erfahrungsgemäß |
| tu: rozpoczynać się |
einsetzen |
| dbać / troszczyć się o coś |
sorgen für |
| uczynić odpowiedzialnym za |
haftbar machen für |
| wysłać |
absenden (sandte ab, abgesandt) |
| opóźnić się / ulec zwłoce |
sich verzögern |
| drukarnia |
die Druckerei, -en |
| doznawać uszczerbku / ujemnie wpływać |
beeinträchtigen |
| but z wysokimi cholewkami |
der Stiefel, - |
| zbliżać się / być tuż tuż |
bevorstehen (stand bevor, bevorgestanden) |
| niezwłocznie |
unverzüglich |
| zmuszać |
zwingen (zwang gezwungen) |
| wytwórca / producent |
der Hersteller, - |
| pokryć zapotrzebowanie / zaopatrzyć się w |
sich eindecken mit |
| wyrównać / uregulować rachunek |
begleichen (beglich beglichen) |
| reklamacja |
die Mängelrüge, -n |
| sprawdzić / zbadać |
prüfen |
| wykazywać |
aufweisen (wies auf, aufgewiesen) |
| uszkodzony |
beschädigt |
| zepsuć się |
verderben (verdarb verdorben) |
| zgłaszać |
anzeigen |
| pojęcie |
der Begriff, -e |
| zwykle / zwyczajowy |
üblich |
| wykonanie |
die Ausführung, -en |
| zdenerwowany |
verärgert |
| mieć wpływ |
beeinflussen |
| nadmienić / wymienić |
erwähnen |
| reklamować (kwestionować) |
beanstanden |
| poprzeć (dowodami) / wykazać |
belegen |
| sprawa |
die Angelegenheit, -en |
| regulacja |
die Regelung, -en |
| żądać / wymagać |
verlangen |
| okoliczność |
der Umstand, -"e |
| nienaganny / bez zarzutu |
einwandfrei |
| obstawać przy czymś |
bestehen auf D |
| wymiana |
der Umtausch |
| wyrażać gotowość |
sich bereit erklären |
| zatrzymać |
behalten (behielt behalten) |
| stosowny / odpowiedni |
angemessen |
| udzielić upustu cenowego |
den Preisnachlass gewähren |
| wymiana |
der Austausch |
| usunąć wadę |
einen Mangel beheben |
| uprawniony / słuszny |
berechtigt |
| przystać / zgodzić się na coś |
eingehen (ging ein, eingegangen) |
| uznać |
anerkennen (erkannte an, anerkannt) |
| prawo / roszczenie gwarancyjne |
der Gewährleistungsanspruch, -"e |
| sądownie |
gerichtlich |
| dochodzić czegoś |
geltend machen |
| zajęcie stanowiska |
die Stellungnahme, -n |
| odrzucenie |
die Zurückweisung, -en |
| kontrpropozycja |
der Gegenvorschlag, -"e |
| garnek do gotowania |
der Kochtopf, -"e |
| potenia miedziana |
die Kupferpfanne, -n |
| rozpakować |
auspacken |
| bez zarzutu / nienagannie |
einwandfrei |
| dotrzeć / przybyć |
eintreffen (traf ein, eingetroffen s.) |
| wykazać |
ergeben (ergab ergeben) |
| wykazywać |
aufweisen (wies auf, aufgewiesen) |
| żałować / ubolewać |
bedauern |
| złość / zdenerwowanie |
der Ärger |
| niewytłumaczalny |
unerklärlich |
| wysyłka |
der Versand |
| dokładnie / szczegółowo |
eingehend |
| fachowo |
fachmännisch |
| nieodpowiednio |
unsachgemäß |
| traktowanie / obchodzenie się |
die Behandlung, -en |
| powstać |
entstehen (entstand entstanden s.) |
| opinia / pogląd |
die Auffassung, -en |
| fakt |
die Tatsache, -n |
| w żadnym razie |
keinesfalls |
| prawo do wymiany |
der Ersatzanspruch, -"e |
| kontrola przy odbiorze towaru |
die Wareneingangskontrolle, -n |
| połowa |
die Hälfte |
| znacznie |
erheblich |
| rozmazany |
verschmiert |
| kleić / przyklejać się |
kleben |
| widoczny |
offenbar |
| dać się wytłumaczyć (czymś) |
zurückführen auf A |
| wilgotny |
feucht |
| chyba że |
es sei denn |
| zatem |
somit |
| wybór / gatunek |
die Wahl, -en |
| zatrzymać |
behalten (behielt behalten) |
| obniżyć (cenę) |
ermäßigen |
| odwrotną pocztą / niezwłocznie |
umgehend |
| stanowisko |
die Stellung, -n |
| powód |
der Grund, -"e |
| wykonanie |
die Anfertigung, -en |
| przyspieszyć |
beschleunigen |
| spowodować |
veranlassen |
| obniżyć / skrócić |
kürzen |
| wyrazić zgodę na |
sich einverstanden erklären mit |
| naprawa / poprawka |
die Ausbesserung, -en |
| pomalowanie / polakierowanie |
der Anstrich |
| wyjść na przeciw |
entgegenkommen (kam entgegen, entgegengekommen s.) |
| koszty transportu zwrotnego |
die Rücktransportkosten pl |
| oszczędzać |
sparen |
| oczekiwać |
entgegensehen (sah entgegen, entgegengesehen) |
| zajście |
der Vorfall, -"e |
| okólnik |
das Rundschreiben, - |
| względnie |
bzw. (beziehungsweise) |
| odbiorca / adresat |
der Empfänger, - |
| przeznaczony / określony |
bestimmt |
| być kierowanym / zwracać się do |
sich richten an A |
| dział |
die Abteilung, -en |
| przedsiębiorstwo |
die Unternehmung, -en |
| klient |
der Kunde, -n |
| forma / status prawny |
die Rechtsform, -en |
| kierownictwo |
die Leitung, -en |
| adres |
die Anschrift, -en |
| przeniesienie lokalizacji (zakładu) |
die Standortverlegung |
| rozwiązanie / zamknięcie firmy |
die Geschäftsauflösung, -en |
| podwyżka ceny |
die Preiserhöhung, -en |
| zewnętrzny |
extern |
| przerwa urlopowa |
Betriebsferien pl |
| wewnętrzny |
intern |
| niezwłocznie |
unverzüglich |
| przekazać |
übermitteln |
| zakłócenie |
die Störung, -en |
| funkcjonowanie przedsiębiorstwa |
der Betriebsablauf, -"e |
| uniknąć |
vermeiden (vermied, vermieden) |
| rozsyłać / wysyłać |
verschicken |
| treść |
der Inhalt, -e |
| zachować w pamięci (komputera) |
speichern |
| dany / każdorazowy |
jeweilig |
| wydrukować |
ausdrucken |
| niniejszym |
hiermit |
| (po)informować |
mitteilen (D) |
| prawnie |
rechtlich |
| zmieniać |
ändern |
| pozostać bez zmiany |
bestehen bleiben (blieb bestehen, bestehen geblieben s.) |
| spółka komandytowa |
die Kommanditgesellschaft, -en |
| współpraca |
die Zusammenarbeit |
| trwać |
dauern |
| nadejść / wpłynąć |
eingehen (ging ein, eingegangen) |
| zwrócić komuś uwagę na |
j-n aufmerksam machen auf A |
| obowiązywać |
gelten (galt gegolten) |
| a mianowicie |
und zwar |
| stały klient |
der Stammkunde, -n |
| z okazji |
anlässlich (G) |
| jubileusz |
das Jubiläum (pl Jubiläen) |
| oferować |
anbieten (bot an, angeboten) |
| opłacać się |
sich lohnen |
| zziajany |
abgehetzt |
| informacja |
die Mitteilung, -en |
| przeznaczyć / określać |
bestimmen |
| zwiększający się |
zunehmend |
| tracić na znaczeniu |
an Bedeutung verlieren |
| przestrzegać reguły / zasady |
eine Regel beachten |
| kompletny / całkowity |
vollständig |
| niektóry |
manche |
| używać |
benutzen |
| nazwa firmy |
die Unternehmensbezeichnung, -en |
| uzgodnić |
vereinbaren |
| cel |
das Ziel, -e |
| zaoszczędzić |
einsparen |
| opłata za słowo |
die Wortgebühr, -en |
| treść |
der Inhalt, -e |
| ująć |
fassen |
| rozdzielać |
trennen |
| korespondencja handlowa |
der Geschäftsverkehr |
| potwierdzać |
bestätigen |
| nieporozumienie |
das Missverständnis, -se |
| wykluczyć |
ausschließen (schloss aus, ausgeschlossen) |
| zwykły |
gewöhnlich |
| pilny |
dringend |
| umiarkowany |
ermäßigt |
| nadać |
aufgeben (gab auf, aufgegeben) |
| przekaz / przelew |
die Überweisung, -en |
| przekaz pocztowy |
die Postanweisung, -en |
| przekaz płatności zwrotnej |
die Rückzahlungsanweisung, -en |
| z obowiązującą opłatą |
gebührenpflichtig |
| adnotacja służbowa |
der Dienstvermerk, -e |
| dalekopis |
der Fernschreiber, - |
| wymiana |
der Austausch |
| łączyć |
verbinden (verband verbunden) |
| zaleta / korzyść |
der Vorteil, -e |
| przekazanie |
die Übermittlung, -en |
| wartość |
der Wert, -e |
| w przeciwieństwie do |
im Gegensatz zu |
| konieczny |
notwendig |
| potwierdzać |
bestätigen |
| zestaw znaków |
der Zeichensatz, -"e |
| przegłos |
der Umlaut, -e |
| tu: użytkownik |
der Teilnehmer, - |
| niezależnie |
unabhängig |
| przyrząd |
das Gerät, -e |
| polegać (na) |
bestehen (in D) |
| pisać do kogoś |
j-n anschreiben (schrieb an, angeschrieben) |
| przybycie |
die Ankunft |
| przetwarzać |
verarbeiten |
| ustalić reguły |
Regeln aufstellen |
| przestrzegać |
beachten |
| budowa |
der Aufbau |
| oszczędnie |
sparsam |
| uwypuklenie / podkreślenie |
die Hervorhebung, -en |
| rozstrzelony druk |
der Sperrdruck |
| zaznaczyć |
kennzeichnen |
| zaakceptowany |
a. akzeptiert |
| dział |
abt. Abteilung |
| akredytywa |
akkr. Akkreditiv |
| odpowiedź |
ant. Antwort |
| w załączeniu |
beil. beiliegend |
| opłacony |
bez. bezahlt |
| tego roku |
d.J. dieses Jahres |
| włącznie |
einschl. einschließlich |
| firma |
Fa. Firma |
| zgodnie z |
gem. gemäß |
| na zlecenie / z polecenia |
i.A. im Auftrag |
| konto |
Kto. Konto |
| dostawa |
Lfg. Lieferung |
| serdeczne pozdrowienia |
mfg mit freundlichen Grüßen |
| podatek od wartości dodanej (VAT) |
Mws. Mehrwertsteuer |
| rachunek |
Rechn. Rechnung |
| względnie |
bzw. beziehungsweise |
| to znaczy |
d.h. das heißt |
| włącznie |
inkl. inklusive |
| samochód ciężarowy |
LKW Lustkraftwagen |
| tak zwany |
sog. so genannt |
| i |
u. und |
| a mianowicie |
u.z. und zwar |
| na przykład |
z.B. zum Beispiel |
| obecnie / aktualnie |
z.Z. zur Zeit |
| sympatia / popularność |
die Beliebtheit |
| komunikacja teleksowa |
der Telexverkehr |
| istotnie |
wesentlich |
| wysyłać |
verschicken |
| wysyłający |
sendend |
| wybierać numer adresata |
den Empfänger anwählen |
| wzór / oryginał |
die Vorlage, -n |
| wierny oryginałowi |
originalgetreu |
| przekazywanie |
die Übermittlung, -en |
| strata czasu |
der Zeitverlust, -e |
| gotowy do odbioru |
empfangsbereit |
| działalność |
die Tätigkeit, -en |
| nabierać mocy |
in Kraft treten |
| raport handlowy |
der Geschäftsbericht, -e |
| list intencyjny |
die Absichtserklärung, -en |
| stan negocjacji |
der Stand der Verhandlungen |
| umowa / kontrakt |
der Vertag, -"e |
| relacjonować / referować |
berichten |
| przebieg |
der Verlauf |
| wynik / rezultat |
das Ergebnis, -se |
| posiedzenie |
die Sitzung, -en |
| spotkanie / konferencja |
die Besprechung, -en |
| streszczenie |
die Zusammenfassung, -en |
| krótki referat |
das Kurzreferat, -e |
| ustny |
mündlich |
| zwięzły |
knapp |
| zyskiwać na znaczeniu |
an Bedeutung gewinnen |
| stosunki handlowe |
der Geschäftsverkehr |
| stanowisko |
die Stellungnahme, -n |
| strona kontraktu |
die Vertragspartei, -en |
| przyjmować |
annehmen (nahm an, angenommen) |
| ogólny |
allgemein |
| szczegółowy |
ausführlich |
| warunek wstępny |
die Vorbedingung, -en |
| przyszły |
künftig |
| uzgodnienie |
die Vereinbarung, -en |
| dotychczasowy |
bisherig |
| rokowanie / pertraktacja |
die Verhandlung, -en |
| dotyczyć |
betreffen (betraf, betroffen) |
| ustalić |
festlegen |
| zobowiązanie |
die Verpflichtung, -en |
| podział kosztów |
die Kostenaufteilung, -en |
| sposób |
die Art und Weise |
| zażegnanie / rozstrzygnięcie |
die Beilegung |
| kwestia sporna |
der Streitfall, -"e |
| zobowiązujący |
verbindlich |
| oświadczenie woli |
die Willenserklärung, -en |
| tu: uważać |
ansehen (sah an, angesehen) |
| stanowić / przedstawić |
darstellen |
| rodzaj |
die Art, -en |
| umowa wstępna |
der Vorvertrag, -"e |
| postanowienie |
die Bestimmung, -en |
| kodeks cywilny |
das Zivilgesetzbuch, -"er |
| w dalszym ciągu |
weiterhin |
| spółka akcyjna |
die Aktiengesellschaft, -en |
| zdecydować się |
sich entschließen (entschloss, entschlossen) |
| podjąć kroki |
Maßnahmen treffen |
| korzyść |
der Nutzen |
| długoterminowy |
langfristig |
| produkcja |
langfristig |
| produkcja |
die Herstellung |
| zbyt / dystrybucja |
der Vertrieb |
| tu: strona (w procesie) |
die Partei, -en |
| zapewnić |
sichern |
| podjąć wysiłki |
Anstrengungen unternehmen |
| warunek / przesłanka |
die Voraussetzung, -en |
| zagwarantowanie |
die Gewährleistung, -en |
| stworzyć |
schaffen (schuf, geschaffen) |
| przedmiot |
der Gegenstand, -"e |
| obowiązujące prawo |
geltendes Recht |
| skuteczny |
wirksam |
| przyczyniać się do |
beitragen trug bei, beigetragen) |
| uzgodnić |
vereinbaren |
| sprawozdanie / relacja |
der Bericht, -e |
| ocena |
die Bewertung, -en |
| przekazywać |
weitergeben (gab weiter, weitergegeben) |
| ilość |
die Menge, -n |
| w celu |
zwecks |
| produkcja |
die Fertigung, -en |
| szczegółowy |
ausführlich |
| podstawa |
die Grundlage, -n |
| przedłożyć |
vorlegen |
| będący do dyspozycji |
verfügbar |
| dostawa / dostarczenie |
die Lieferung, -en |
| środki finansowe |
Finanzmittel pl |
| wyposażenie |
die Ausrüstung, -en |
| postawić do dyspozycji |
zur Verfügung stellen |
| ostateczny |
endgültig |
| dany / każdorazowy |
jeweilig |
| uwzględnić |
berücksichtigen |
| tu: załącznik |
die Anlage, -n |
| przedstawić |
darstellen |
| wykorzystać |
in Anspruch nehmen |
| poufnie |
vertraulich |
| traktować |
behandeln |
| zastrzeżenie |
der Vorbehalt, -e |
| obowiązywać |
gelten (galt, gegolten) |
| upłynięcie / upływ |
der Ablauf |
| odstąpienie / odchylenie |
die Abweichung, -en |
| wymagać |
bedürfen (bedurfte, bedurft) G |
| zgoda |
die Zustimmung, -en |
| zgoda |
die Genehmigung, -en |
| podpis |
die Unterzeichnung |
| chyba że |
es sei denn |
| odnoszący się do tego |
diesbezüglich |
| przepis prawny |
die Rechtsvorschrift, -en |
| odpowiedzialny / odnośny |
zuständig |
| urząd / władza |
die Behörde, -n |
| nadzór |
die Aufsicht, -en |
| poza tym / ponadto |
darüber hinaus |
| roszczenie / prawo |
der Anspruch, -"e |
| odszkodowanie |
die Entschädigung, -en |
| w przypadku gdy / jeśli |
falls |
| dojść do skutku |
zustande kommen |
| spór / sprawa sporna |
die Streitigkeit, -en |
| polubowny / pokojowy |
friedlich |
| zgoda / pogodzenie się |
die Einigung |
| sąd rozjemczy |
das Schiedsgericht, -e |
| Krajowa Izba Gospodarcza |
die Landeswirtschaftskammer, -n |
| zdecydować / rozstrzygać |
entscheiden (entschied entschieden) |
| protokół |
das Protokoll, -e |
| oddawać (treść) |
wiedergeben (gab wieder, wiedergegeben) |
| dosłownie |
Wort für Wort |
| posiedzenie parlamentarne |
die Parlamentssitzung, -en |
| sporządzić |
anfertigen |
| To jest prawie bez znaczenia. |
Es ist kaum von Bedeutung. |
| protokół z przebiegu |
das Verlaufsprotokoll, -e |
| zgodnie z sensem / sensownie |
sinngemäß |
| notować |
aufzeichnen |
| protokół uwzględniający tylko wyniki / rezultaty |
das Ergebnisprotokoll, -e |
| postanowienie |
der Beschluss, -"sse |
| protokół sporządzany z pamięci |
das Gedächtnisprotokoll, -e |
| notatka do akt |
die Aktiennotiz, -en |
| wartość dowodowa |
der Beweiswert |
| pomoc w zapamiętaniu |
die Gedächtnisstütze, -n |
| odbywać się |
stattfinden (fand statt, stattgefunden) |
| brać udział / uczestniczyć w |
teilnehmen (nahm teil, teilgenommen) an D |
| przewodniczący |
der Vorsitzende, -n |
| protokolant |
der Protokollführer, - |
| moderowanie / prowadzenie negocjacji |
die Verhandlungsleitung |
| porządek dnia / porządek dzienny |
die Tagesordnung, -en |
| włącznie |
einschließlich |
| usprawiedliwiony |
entschuldigt |
| sala konferencyjna |
das Konferenzzimmer, - |
| kroki podjęte dotychczas |
bisher unternommene Schritte |
| Przewodniczący stwierdził zdolność do podejmowania uchwał. |
Der Vorsitzende stellte die Beschlussfähigkeit fest. |
| Nikt nie zgłosił zastrzeżeń co do porządku dnia. |
Einwendungen zur Tagesordnung wurden nicht betroffen. |
| zgodnie oświadczyć, że |
übereinstimmend erklären, dass ... |
| rozkwit koniunktury |
der Konjunkturaufschwung, -"e |
| adwokat / prawnik zatrudniony w firmie |
der Firmenanwalt, -"e |
| zlecić komuś (coś) |
j-n beauftragen (mit) |
| lista / zestaw propozycji |
der Vorschlagskatalog, -e |
| Za poprawność |
Für die Richtigkeit |
| Sporządzony |
Angefertigt |
| mowa zależna |
die indirekte Rede |
| zastosować |
anwenden (wandte an, angewandt) |
| powziąć środki / kroki |
Maßnahmen treffen |
| doprowadzić przedsiębiorstwo do strefy zysków |
ein Unternehmen in die Gewinnzone führen |
| powziąć coś konkretnego |
etwas Konkretes unternehmen |
| pod tym względem |
in dieser Hinsicht |
| pojawić się |
erscheinen (erschien erscheinen s.) |
| streszczenie |
die Zusammenfassung, -en |
| dokonać przeglądu czegoś |
einen Überblick geben über A |
| wyciągnąć (wyselekcjonować) najważniejsze informacje |
die wichtigsten Informationen herausziehen |
| zredagować teks |
einen Text verfassen |
| krótko / skąpo |
knapp |
| przejrzyście |
übersichtlich |
| czuć się przeniesionym do ... |
sich zurückversetzt fühlen |
| drżeć przed |
zittern vor D |
| reforma walutowa |
die Währungsreform, -en |
| uszczuplony / szczupły |
schlank |
| kłopoty związane z przeliczaniem |
die Umrechnerei, -en |
| Dostaję zawrotów głowy. |
Mir wird schwindlig. |
| uskarżać się |
klagen |
| karp (spożywany na Boże Narodzenie) |
der Weihnachtskarpfen, - |
| wprowadzić zamieszanie u |
j-n verwirren |
| dokonać zakupu |
einen Einkauf tätigen |
| przynosić pieniądze walizkami |
Geld kofferweise anschleppen |
| wartość nominalna |
der Nennwert, -e |
| rzadki |
rar |
| pozostałość |
die Hinterlassenschaft, -en |
| Inflacja zaczęła galopować. |
Die Inflation begann zu galoppieren |
| wpędzać w kryzys |
in die Krise treiben |
| obiecywać stabilność |
Stabilität verheißen |
| przychodzić z trudem |
schwer fallen (fiel schwer, schwer gefallen) |
| stawać się łatwym łupem oszustów |
Betrügern auf den Leim gehen |
| termin (docelowy / rozpoczęcia) |
der Stichtag, -e |
| być w obiegu |
im Umlauf sein |
| tu: dokonać zmian liczb w księgach rachunkowych |
die Bücher umschreiben |
| naklejać nowe ceny |
neue Preise auszeichnen |
| przestawić kasy fiskalne |
die Registrierkassen umstellen |
| tu: trud |
der Aufwand |
| sprawić kłopot |
j-m zu schaffen machen |
| obieg pieniądza gotówkowego |
der Bargeldverkehr |
| Rachunki muszą być wystawione w nowej walucie. |
Rechnungen müssen auf die neue Währung lauten. |
| odrzucać |
verwerfen (verwarf verworfen) |
| okazać się nie wystarczająco zabezpieczonym na sfałszowanie |
sich als nicht fälschungssicher erweisen |
| władca |
der Herrscher, - |
| wyczuć palcami |
ertasten |
| tu: portfel / portmonetka |
die Börse, -n |
| przegródka (w portfelu) |
das Fach, -"er |
| tracić ważność |
auslaufen (lief aus, ausgelaufen) |
| widzieć w czymś aspekt pozytywny |
etwas/j-m einen positiven Aspekt abgewinnen |
| przedstawienie / prezentacja |
die Darstellung, -en |
| stan faktyczny |
die Sachlage, -n |
| kolejność |
die Reihefolge, -n |