Słownictwo związane z pogodą

Super User. Opublikowano w Słownictwo

der Wind hat sich gelegt – wiatr ucichł

es hat aufgehört zu regnen – przestało padać

es sieht nach Regen aus – zanosi się na deszcz

mit einem Wetterwechsel rechnen – liczyc się ze zmianą pogody

10 Grad unter/über Null - 10 stopni poniżej/powyżej zera

der Himmel klärt sich auf – przejaśnia się

der Himmel trübt sich – chmurzy się / „zanosi się“

der Nebel fällt/steigt – mgła opada/ podnosi się

die Sonne geht auf/unter – słońce wschodzi / zachodzi

der Schnee ist: nass, vereist (zlodowaciały),

trocken, dicht, festgetreten (wydeptany), matschig, pappig,

Wind – schwach, mäßig, stark,

Niederschlag – vereinzelt, verbreitet,

Redewendungen

ein Sturm im Wasserglas – burza w szklance wody

ein Hundewetter - pieska / psia pogoda

aus allen Wolken fallen – spaść z chmur

wie ein Blitz aus heiterem Himmel – jak grom z jasnego nieba

wie vom Blitz getroffen - zaskoczony

ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter machen – wykrzywiać się

vom Regen in die Traufe kommen – z deszczu pod rynnę

Auf Regen folgt Sonnenschein. - Po deszczu wychodzi słońce.

Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. - Jedna jaskółka wiosny nie czyni.

den Mantel nach dem Wind hängen – jak wiatr zawieje (o zachowaniu człowieka)

Wer Wind sät, wird Sturm ernten. - Kto sieje zło/niepokój, zbierze jeszcze większe zło.

in den Wind reden – mówić na wiatr (na próżno)

sich wie der Wind verbreiten – rozprzestrzeniać się jak wiatr (szybko i wszędzie)

frische Luft in etwas bringen – wnieść w coś ożywczy powiew / dodać nowej krwi

der Schnee fällt in Flocken – śnieg pada płatkami

Was für Wetter ist heute? - Jaka jest dziś pogoda?

Es regnet in Strömen. - Leje jak z cebra (strumieniami).

im siebenten Himmel sein – być w siódmym niebie

die Luft ist rein – wszystko ok (dosł. powietrze jest czyste)

sich bei Luft und Nebel davonmachen – potajemnie się zmyć (wycofać / uciec)

aus der Luft gegriffen – wzięte z powietrza = zmyślone / fantazja