Dialog 16 średniozaawansowany - Mutter macht Fernstudium - Matka studiuje zaocznie
Dialog 16 średniozaawansowany - Mutter macht Fernstudium - Matka studiuje zaocznie
(8 Jahre alt, zu ihrer Mutter) Mutti, sag mal, stimmt es, dass ich auch Weisheitszähne kriege? |
(Ośmioletnia do swojej matki) Mamusiu, powiedz, czy to prawda, że i ja będę miała zęby mądrości? |
Es ist zimmlich sicher, dass du auch Weisheitszähne bekommst. Aber das dauert noch lange. Die kommen erst, wenn man schon erwachsen ist. |
Jest niemal pewne, że i ty będziesz miała zęby mądrości. Ale to potrwa jeszcze długo. One rosną dopiero wtedy, kiedy się jest już dorosłym. |
Erst wenn man weise ist, nicht? |
Dopiero wtedy, kiedy się jest mądrym, prawda? |
So änhlich. Aber wie kommst du denn auf Weisheitszähne? |
Mniej więcej. Ale skąd się wziął u ciebie temat zębów mądrości? |
Fräulein Börner hat heute zu uns gesagt, dass sie schlimme Zahnschmerzen hat. Zu Frau Finke sagte sie: Mein Weisheitszahn rumort wieder furchtbar. |
Panna Borner powiedziała nam dzisiaj, że bardzo boli ją ząb. Powiedziała do pani Finke: Mój ząb mądrości znów okropnie daje mi o sobie znać. |
Aha. |
Aha. |
Mutti, was heiβt denn "rumort"? |
Mamusiu, co to znaczy "dać znać o sobie"? |
Kind, frag doch nicht so viel. Du siehst doch, dass ich noch zu tun habe. |
Dziecko, nie pytaj tak dużo. Widzisz przecież, że jestem jeszcze zajęta. |
Ich konnte mir schon denken, dass du wieder keine Zeit hast. |
Mogłam się była domyślić, że ty znów nie mam czasu. |
Frag Vati heute abend. |
Zapytaj dziś wieczorem tatusia. |
Bloβ gut, dass ich den noch zum Fragen habe. |
Dobrze, że przynajmniej jego mogę się zapytać. |
Objaśnienia
das Fernstudium, – studia zaoczne
Bärbel - forma zdrobniała Barbara
der Weisheitszahn – ząb mądrości, l.mn. ¨e
erwachsen - dorosły
weise - mądry
auf etwas kommen - wpaść na coś
schlimm - zły, straszny
die Zahnschmerzen - bóle zębów
rumoren - hałasować , dawać znać o sobie
bloβ gut - jak dobrze