Wybierz język witryny

Bajki i baśnie

mateo włącz . Opublikowano w Słownictwo

""Bajkowy szlak"" - Märchenstraße f

""Gwiezdny dukat"" - Sterntaler m

Ali Baba i 40 rozbójników - Ali Baba und die 40 Räuber

Alicja w krainie czarów - Alice im Wunderland

atomówki - Powerpuffgirls f

bajka - Märchen n

Bajka (atomówki) - Bubbles

baśniowy - märchenhaft

Benjamin Blümchen - Benjamin Blümchen

Bolek i Lolek - Bolek und Lolek / Lolek und Bolek

Bójka (atomówki) - Blossom

Brawurka (atomówki) - Buttercup

Brzydkie Kaczątko - Das hässliche Entlein

czar - Zauberformel f

czarnoksiężnik - Hexenmeister / der Magier m

czarodziej - Zauberer m

czarodziejka - Fee f

czarodziejska różdżka - Zauberstab m

czarować - zaubern

czarownica - Hexe f

czerwony kapturek - Rotkäppchen n

Czerwony kapturek - Rotkäppchen

Czerwony Kapturek i Wilk - Rotkäppchen und der Wolf

diabeł - Teufel m

dobra wróżka - gute Fee f

Dziewczynka z zapałkami - Das Mädchen mit den Schwefelhölzern

elf - Elf m

feniks - Phönix m

Flinstonowie - Familie Feuerstein

gnom - Gnom m

Gumisie - Gummibären f

hokus pokus - sim sala bim

Jaś i Małgosia - Hänsel und Gretel

Kopciuszek - Aschenputtel

kot w butach - Der gestiefelte Kater

kraina czarów - Das Reich der Wunder

krasnoludek - Zwerg m

krasnoludek - Kobold m

król - König m

królestwo - Königreich n

królewicz - Prinz m

królewna - Königin f

Królewna śnieżka - Schneekönigin f

Królewna śnieżka - Scheewittchen n

Królewna Śnieżka i Siedmiu Krasnoludków - Schneewittchen und die sieben Zwerge

Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - Scheewittchen und die sieben Zwerge

królewski - königlich

królowa - Königin f

Królowa Śniegu - Die Schneekönigin

królować - herrschen

książe - Prinz m

Książe na białym koniu - Der Ritter auf dem Schimmel

książę z bajki - Märchenprinz m

księżniczka w wieży - Rapunzel

Kubuś Puchatek - Winnie Pooh

las - Wald m

Mała Mi - kleine Mi f

Mojo Jojo (atomówki) - Mojo Jojo

mostek czarownic - Die Hexenbrücke

Muminki - Mumins f

Narnia - Die Chroniken von Narnia

Nibylandia - Nimmerland n

nimfa - Nymphe f

O wilku i siedmiu koźlątkach - Der Wolf und sieben Geißlein

ołowiany żołnierzyk - Der Zinnsoldat

Pan Burmistrz (atomówki) - Mayor

Pani Keane (atomówki) - Ms Keane

Panienka na ziarnku grochu - Die Prinzessin auf der Erbse

Panna Sarabella (atomówki) - Sara Bellum

panować - herrschen

piekło - Hölle f

Piękna i Bestia - Die Schöne und das Biest

pinokio - Pinokio

Piotruś Pan - Peter Pan

potwór - Ungeheuer n

potwór - Monster n

Profesor Atomus (atomówki) - Professor Utonium

Prosiaczek - Ferkel n

przygody Gumisiów - Die Gummibärenbande

Różowa Pantera - Der rosarote Panther

rzucić urok - mit einem Fluch belegen

rzucić urok na kogoś - jemandem mit einem Fluch belegen

Sabrina nastoletnia czarownica - Sabrina total verhext

skrzat - Waldschrat m

Słowik - Nachtigall f

smerf - Schlumpf m

Smerfetka - Schlumpfine f

smerfy - Schlümpfe f

smok - Drache m

smok na dachu - Drache auf dem Dach m

Sowa - Eule f

SpongeBob Kanciastoporty - SpongeBob Schwammkopf

śpiąca królewna - Dornröschen

Śpiąca królewna - Dornröschen n

Śpiąca Królewna i siedem krasnoludków - Schneewittchen und sieben Zwerge

Tabaluga - Tabaluga

teatr - Theater n

teatr lalek - Puppentheater n

teatr - Theater n

teatr lalek - Puppentheater n

troll - Troll m

wiedźma - Hexe f

wieża - Turm m

wilk - Wolf m

wróżka - Wahrsagerin f

za górami, za lasami - weit weit weg

zaczarowany - verzaubert

zaczarowany - verhext

zaklęcie - Zauberspruch m

zaklęcie - Zauberformel f

zamek - Schloss n

Złotowłosa i trzy niedźwiadki - Goldlöckchen und die drei Bären

żółwie ninja - Ninjaturtels f -