Transport
apteka die Apotheke
atrakcyjna cena attraktiver Preis
autostrada die Autobahnen, -en
bilet jest ważny przez rok die Karte ist gültig ein Jahr lang
cel podróży das Reiseziel, -e
chronić beschützen
dodatkowy bilet die Zusatzkarte,n
dodawać uroku Reiz verleihen
dworzec die Bahnhof
festiwal das Festspiel, -e
gospodarz der Gastgeber
grupa wiekowa die Altersgruppe,n
jedno jest pewne eins steht fest
jeździć za połowę ceny für den halben Preis fahren
katedra der Münster
katedra Der Dom-
kościół die Kirche wygojło
korzystny günstig
liczne koncerty zahlreiche Konzerte
miasto jest warte podróży die Stadt ist eine Reise wert
młodzież die Teen = die Jugendliche
muzeum das Museum
nadawać, dodawać verleihen
nad poziomem morza über dem Meeresspiegel
wie viele Einwohner zählt diese Stadt?
nawet sogar
nęcący,nęcąca verlockend
nieważny unwichtig
obojętne egal
odświeżyć sie po podróży sich frisch nach der Reise machen
odległy, oddalony entfernt
Tarnów ist nur 80 km von Kraków entfernt
oglądnąć sobie coś sich etwas ansschauen
o każdej porze roku zu jeder Jahreszeit
diese Stadt ist zu jeder Jahreszeit attraktiv
planować planen
plany podróży die Reisepläne
plecak die Rucksack, die Rucksäcke
poczta die Post
podziwiać architekturę die Architektur bewundern
pomnik Das Denkmal, -er
powab, urok, wdzięk der Reiz, -e
przebiegać verlaufen
wie verläuft euer Aufenthalt in Salzburg?
przedszkole der Kindergarten
przegląd cen die Preise im Überblick
przenocować übernachten
prześliczny, cudny wunderschön
przez rok ein Jahr lang
przez cały rok das ganze Jahr über
przygotować vorbereiten
ratusz das Rathaus
rozpakować auspacken
rozkoszować się atmosferą die Atmosphäre genießen
rzecz warta zobaczenia Die Sehenswürdigkeit
Rzym północny „Rom des Nordens
sławny beruehmt
słynny na całym świecie weltberühmt
spektakl teatralny die Theateraufführung
strucla jabłkowa der Apfelstrudel
symbol das Wahrzeichen
szkoła die Schule
szpital das Krankenhaus
ślizgawka die Rutschbahn-
środek lokomocji das Verkehrsmittel, -
turyści z całego świata Touristen aus aller Welt
twierdza die Festung
to jeszcze nie jest pewne das steht noch nicht fest
uznane sławne angesehen
uliczki die Gasse,n
wiek das Alter
warsztat samochodowy die Autowerkstatt, die Autowerkstätte
ważny gültig
wspaniały köstlich
wspominać die Erinnerung
zamek Das Schloss-
zmienić się sich verändern
znajdować się- sich befinden
znany bakannt
zwiedzać miasto einen Stadtrundgang machen
Mit dem Zug fahre ich nicht, denn die ZUge sind oft Uberfüllt
Mit dem U-Bahn resie ich, denn der U-Bahn kontakt zu Menschen haben.
Mit dem Flugzeug fliege ich nicht, denn das Flugzeug sind teuer
Der Wagen, das Auto- samochód
Das Fahrrad- rower
Das Schiff-statek
Der Zug- pociąg
Der Bus-autobus
die Straßenbahn, -en -tramwaj
das Taxi, -s- taksówka
das Flugzeug, -e- samolot
die U-Bahn- metro
die S-Bahn- szybka kolej miejska
tani Billig
praktyczny praktisch
wygodny bequem
niewygodny unbequem
punktualny pünktlich
niepunktualny unpünktlich
drogi teuer
nudny langweilig-
niebezpieczny gefährlich –
bezpieczny ungefährlich
przepełniony überfüllt -
Zeit sparen –oszczędzać czas
ich muss für meinen Urlaub sparen – muszę odkładać pieniądze na mój urlop
Zeit ist Geld – czas to pieniądz
wir haben noch eine Stunde Zeit
Kontakt zu Menschen haben-mieć kontakt z ludźmi
Ermäßigung haben - mieć zniżkę
die Schüler haben 33% Ermäßigung für die Bahn
Angst haben- bać się
es gibt keine in meiner Stadt –nie ma w moim mieście (żadnych, np. autobusów)
in meiner Stadt gibt es keine Straßenbahnen
zu viele Menschen- za dużo ludzi
POCIĄG
umsteigen-przesiadać
wo muss ich umsteigen?
der Zug fährt direkt nach …– pociąg jedzie bezpośrednio do …
ankommen - przyjeżdżać
wann kommt der Zug in Berlin an? – kiedy pociąg przyjeżdża do Berlina
abfahren - odjeżdżać
wann fährt der Zug nach Bonn ab? – kiedy odjeżdża pociąg do Bonn?
die Ankunft – przyjazd
die Abfahrt - odjazd
circa - około
anderthalb/ eineinhalb Stunden- półtora godziny
zweieinhalb Stunden – dwie i pół godziny
kosten - kosztować
die Fahrkarte,-n – bilet
das Gleis, -e –tor
von welchem Gleis fährt der Zug ab?
der Bahnsteig, -e – peron
von welchem Bahnsteig fährt der Zug ab?
die Verbindung, -en – połączenie
mit welchen Worten endet das Telefongespräch?
DROGA
gehen zu Fuss- iść na piechotę
der Fuehrer- przewodnik
über den Platz gehen –iść przez plac
den Platz überqueren-przechodzić przez plac
überqueren-przechodzić
geradeaus gehen –iść prosto
die Straße entlang gehen -iść wzdłuż ulicy
links gehen-iść w lewo
einbiegen = abbiegen - skręcać
einbiegen links/ rechts - skręcać w lewo, prawo
rechts gehen-iść w prawo
links gehen-iść w lewo
linkerhand – po lewej stronie
linkerhand sehen wir Mozarts Geburtshaus
rechterhand – po prawej stronie
in der…Strasse- na…ulicy
sich befinden- znajdować się
an der Kreuzung - na skrzyżowaniu
an der Ecke- na rogu
in der Naehe- w pobliżu
ganz- zupełnie, całkiem
gleich- zaraz
sich auskennen- orientować się
Ich bin auch nicht von hier- także nie jestem stąd
Ich kann Ihnen nicht helfen- Nie mogę pani(u) pomóc
Bitte sehr- Bardzo proszę
Keine Ahnung- Nie mam pojęcia
Ich weiss es nicht- Nie wiem tego
Gern geschehen- nie ma za co
Vielen Dank- wielkie dzięki
die Goethestrasse entlanggehen- iść wzdłuż ulicy Goethego
sich nicht gut auskennen –nie orientować się dobrze
er kennt sich in dieser Stadt nicht gut aus
er kennt sich in der Geschichte gut aus
wie komme ich zum Bahnhof?
wie komme ich zur Post?
besichtigen / besichtigte / besichtigt / zwiedzać
verbringen / verbrachte / verbracht / spedzac
entscheiden / entschied / endscheiden / (sich) zdecydowac sie na cos, kogos
nachsehen / sah nach / nachgesehen / sprawdzić
umsteigen / steirg um / umgestiegen / przesiadać się
liegen / lag / gelegen / leżec
verliehen / verlieh / verliehen / przyznawac, nadawac
stattfinden / fand statt / stattgefunden / odbywać sie
ankommen / kam an / angekommen / przyjeżdżać
geniessen / genos / genossen / rozkoszowac sie czyms
*Entschuldigung, wie komme ich zur Kirche?
*Gehen Sie bitte geradeaus. Dann an der Ecke Schulwegstrasse und Goethestrasse biegen Sie bitte links ab. Die Kirche befindet sich rechts.
*Vielen Dank!
*Gern geschehen.
Die Lage: położenie Salzburg- das „Rom des Nordes” liegt der Salzach, 425m Uber dem Meeresspiegel.
Die einwohnerzahl: liczba mieszkańców Die Stadt zAhlt 144.000 Einwohner.
Die SehenswUrdigkeiten: zabytki Der dom, die Residenz, der Mirabellgarten, schOne Plätze, Gassen und Mozarts Geburtshaus.
Das Kulturangebot: oferta kulturalna Die Salzburg Festpiele sind weltberühmt, und zahlreiche Konzerte sowie Theateraufführungen finden hier das ganze Jahr Uber statt.
1.Er wohnt schon seit einer Woche bei uns.
2. Sie geht mit ihrem Hund spazieren.
3. Ich fahre zu meinem Freund mit dem Bus.
4. Nach dem ,ich mit dem Fahrrad zu der Universität.
5. Unser Haus dem Park gegenüber.
6. Ist der Weg von der GartenstraBe zu den Univer
7. Bier trinkt man aus einem Glas, Kaffee aus einer Tasse.
8. Hast Brief von deinem,Freund aus Kanada
9. Ich mOchte mit Herrn, ich zu ihm
10. Heute Besuch bei , Opernhaus gegenUber
1. Der Lehrer bringt Bucher für uns.
2. Er fAhft mit seinem Fahrrad gegen einen Baum.
3. Ohne dich gehe ich nicht in die Disco.
4. Wir sitzen alle um den Tisch herum
5. Wir mUssen schnell durch die Stadt
6. Bitte, um die Ecke
7. Fahren, StraBe entlang bis
8. Er kommt erst gegen Abend
9. Im Sommer wollen wir durch Deutschland
10. Ich danke dir für deine Wunsche!