Hotelarstwo - powitanie, zameldowanie
Na wakacje lub do pracy, ta dawka słownictwa przyda się każdemu :
Serdecznie witamy w naszym hotelu, naszym pensjonacie, naszym motelu, naszym zajeździe |
Herzlich willkomen in unserem Hotel, unserer Pension, unserem Motel, unserem Gasthaus |
Czy ma Pani rezerwację ? |
Haben Sie eine Reservierung gemacht? |
Na jakie nazwisko dokonał Pan rezerwacji? |
Auf welchen Namen haben Sie das Zimmer reserviert? |
Jak dokonał Pan rezerwacji ? |
Was haben Sie die Reservierung gemacht? |
Ma Pan potwierdzenie rezerwacji? |
Haben Sie die Bestätigung der Reservierung ? |
Jak minęła podróż ? |
Wie war die Reise? |
Chciałbym zarezerwować/zamówić pokój/ apartament? | Ich möchte ein Zimmer/eine Suite reservieren/bestellen? |
Czy są u Państwa wolne pokoje? |
Gibt es bei Ihnen freie Zimmer? |
Chciałbym odwołać rezerwację. |
Ich möchte die Reservierung abbestellen. |
Nie mamy żadnych wolnych pokoi. |
Wir haben keine freien Zimmer. |
Mamy komplet. | Alle Zimmer sind ausgebucht. |
Mamy wiele wolnych pokoi. |
Wir haben viele freie Zimmer. |
Jaki sobie Pan/i życzy? |
Was für eins wünschen Sie? |
Ile dni pragnie się Pan u nas zatrzymać? | Wie viele Tage wollen Sie sich bei uns aufhalten? |
Gdzie mogę zostawić mój samochód przez noc? |
Wo kann ich mein Auto über Nacht parken? |
Proszę mi nie przeszkadzać w pokoju. |
Bitte mich im Zimmer nicht stören. |
Czy mogę przedłużyć pobyt w Państwa hotelu? |
Kann ich meinen Aufenthalt in Ihrem Hotel verlängern? |
Muszę skrócić/ przerwać mój pobyt w Państwa hotelu. |
Ich muss meinen Aufenthalt in Ihrem Hotel verkürzen/abbrechen. |
Może Pani/Pan zostawić swój bagaż tutaj. |
Sie können Ihr Gepäck hier lassen. |
Zimne napoje może Pan/i zawsze zamówić u obsługi pokojowej. |
Kalte Getränke können Sie immer bei dem Zimmerservice bestellen. |
Czy mogę pozostawić tu rzeczy do mojego powrotu? |
Kann ich meine Sachen hier lasen, bis ich zurückkomme? |
Potrzebuje Pana paszport ? |
Ich brauche Ihren Pass. |
Paszport otrzyma Pan za dwa, trzy dni. |
Den Pass bekommen Sie in zwei, drei Tagen zurück. |
Proszę podać imię, nazwisko, numer paszportu. |
Geben Sie bitte Ihren Vornamen, Nachnamen, die Nummer des Passes an. |
Proszę wypełnić ten formularz meldunkowy. |
Bitte, füllen Sie das Anmeldeformular aus. |
Jaki jest numer rejestracyjny Pana samochodu? |
Welches ist Ihr Autokennzeichen? |
Pana podpis wystarczy. |
Ihre Unterschrift genügt. |
Czy korzysta Pan z parkingu hotelowego? |
Benutzen Sie den Hotelparkplatz? |
Na pierwszym piętrze znajduje się restauracja widokowa. |
Im ersten Stock befindet sich ein Aussichtsrestaurant. |
Nasz parking jest strzeżony przez całą dobę. |
Unser Parkplatz wird rund um die Uhr überwacht. |
Restauracja czynna jest do ostatniego gościa. |
Das Restaurant ist bis zum letzten Gast offen. |
Śniadanie oferujemy od godz. 8 do 10 w restauracji. |
Das Frühstück servieren wir von acht bis zehn im Restaurant. |
Czy mogę zamówić śniadanie do pokoju? |
Kann ich das Frühstück aufs Zimmer bringen lassen? |
Śniadanie liczymy osobno. |
Das Frühstück wird extra berechnet. |
Za każdym razem, kiedy opuszcza Pan hotel, musi Pan zostawić klucz. |
Jedes mal, wenn Sie das Hotelverlassen, müssen Sie den Schlüssel liegen lassen. |
Zgubiłem klucz do pokoju. |
Ich habe den Schlüssel zum Zimmer verloren. |
Czy mamy Panią jutro obudzić? |
Sollen wir Sie morgen wecken? |
Na czwarte piętro dostanie się Pani windą. |
Zum vierten Stockwerk kommen Sie mit dem Fahrstuhl. |
Pokój znajduje się na końcu korytarza. |
Das Zimmer befindet sich am Ende des Korridors. |
Proszę obudzić mnie o godzinie 6. |
Wecken Sie mich um 6 Uhr. |
Czy ktoś zostawił dla mnie wiadomość ? |
Hat jemand für mich eine Nachricht gelassen? |
Rzeczy do pralni proszę zostawić w przedpokoju. |
Die Sachen zum Waschen lassen Sie im Vorzimmer liegen. |
Wyprane rzeczy oddamy następnego dnia. |
Die ausgewaschenen Sachen geben wir am nächsten Tag zurück. |
Za każdym razem, kiedy opuszcza Pan hotel, musi Pan zostawić klucz. |
Jedes mal, wenn Sie das Hotelverlassen, müssen Sie den Schlüssel liegen lassen. |