Wybierz język witryny

Ozdobniki językowe

mateo włącz . Opublikowano w Dla nauczycieli i nie tylko

  • Es ist allgemein bekannt, dass ... - Jest powszechnie znane, że ...
  • Es unterliegt keinem Zweifel, dass ... - Nie ulega wątpliwości, że ...
  • Es ist darauf zurückzuführen, dass ... - Jest to spowodowane tym, że ...
  • Höchstwahrscheinlich handelt es sich da um (4) ... - Najprawdopodobniej chodzi tu o ...
  • Meiner Meinung / Ansicht nach ... (versetzte Wortfolge) - Moim zdaniem ... (szyk przestawny)
  • Meines Erachtens (versetzte Wortfolge) -  Moim zdaniem ... (szyk przestawny)
  • Meines Wissens ... (versetzte Wortfolge) - O ile mi wiadomo ... (szyk przestawny)
  • Es kommt darauf an, dass ... - Zależy to od tego, że ...
  • In der Tat ... (versetzte Wortfolge) - W rzeczywistości / W rzeczy samej ... (szyk przestawny)
  • Zu meinem großen Bedauern habe ich festgestellt dass ... - Ku memu wielkiemu ubolewaniu stwierdziłem, że ...
  • Zu meiner Verwunderung stelle / stellte ich fest, dass ... - Ku memu zdziwieniu stwierdzam / stwierdziłem, że ...
  • die Hauptsache besteht darin, dass ... - kwestia najważniejsza polega na tym, że ...
  • Es muss ferner / außerdem festgestellt / erwähnt werden, dass ... - Należy dalej stwierdzić / wspomnieć, że ...
  • Ich muss zugeben, dass ... - Muszę przyznać, że ...
  • Kein Wunder, dass ... - Nie ma się co dziwić, że  ...
  • Nach langem Überlegen / langen Überlegungen bin ich zu dem Schluss gekommen, dass ... - Po długim zastanowieniu / długich rozważaniach doszedłem do wniosku, że ...
  • Da habe ich den Entschluss gefasst ... - Zdecydowałem w związku z tym ...
  • Es lässt sich nicht verleugnen, dass ... - Nie da się zaprzeczyć, że ...
  • Es ist äußerst schwer zu sagen, ob ... - Jest niezmiernie trudno powiedzieć, czy ...
  • Auf Anhieb lässt es sich nicht sagen ... - Na zawołanie nie da się tego powiedzieć ...
  • Es ist oft der Fall, dass ... - Często ma miejsce, że ...
  • Außerdem fällt es besonders auf, dass ... - Ponadto daje się szczególnie zauważyć, że ...
  • Das Problem scheint jedoch mehr komplex zu sein ... - Problem zdaje się jednakże być bardziej złożony ...
  • Ich vertrete den Standpunkt, dass ... - Reprezentuję punkt widzenia, że ...
  • Es trifft oft (nicht) zu, dass ... - Czesto (nie) dzieje się tak, że ...
  • Offen gestanden ... (versetzte Wortfolge) - Prawdę powiedziawszy ... (szyk przestawny)
  • Ehrlich gesagt ... - Szczerze mówiąc ... (szyk przestawny)
  • Es darf auch nicht verschwiegen werden ... - Nie da się także pominąć milczeniem, że ...
  • Zum Schluss möchte ich hinzufügen ... - Na zakończenie chciałbym dodać, że ...
  • Daraus könnte man folgern, dass ... - Można by z tego wywnioskować, że ...
  • Dieses Problem kann nur ganz subjektiv behandelt werden. - Ten problem może być potraktowany tylko całkiem subiektywnie.
  • Ich bin mir dessen ganz sicher, dass .. - Jestem tego całkowicie pewien, że ....
  • Es lässt sich aber sehr gut / oft im Alltag beobachten, dass ... - W życiu codziennym można bardzo dobrze / często zaobserwować, że ...
  • Die Wirklichkeit sieht jedoch ganz anders aus. - Rzeczywistość wygląda jednak zupełnie inaczej.
  • Es ist ja kein Zufall, dass ... - Nie jest przypadkiem, że ...
  • Das Schwergewicht muss da(bei) darauf gelegt werden, dass ... - Szczególny nacisk należy przy tym położyć na to, że ...
  • Dies gilt besonders im Fall(e) des / der ... (Genitiv) - Można o tym mówić szczególnie w przypadku ... (+ dopełniacz)
  • Es klingt zwar total unwahrscheinlich, ist jedoch wahr. - Brzmi to wprawdzie zupełnie nieprawdopodobnie, jest jednak prawdziwe.
  • Dies hat dazu beigetragen, dass ... - Przyczyniło się to do tego, że ...
  • Diesem Problem / Aspekt / Faktor würde ich keine besondere Bedeutung beimessen. - Do tego problemu / aspektu / czynnika nie przywiązywałbym szczególnego znaczenia.
  • Dies fällt ins Gewicht, weil / zumal ...  - Jest to ważne, zwłaszcza, że ...
  • Dieser Standpunkt scheint sich kürzlich / letztlich markant durchzusetzen. - Ten punkt widzenia zdaje się w ostatnim czasie być coraz bardziej powszechnym.
  • In der letzten Zeit (= neulich) beobachtet man da einen epochalen Umbruch. - W ostatnim czasie (ostatnio) obserwuje się tutaj epokowy przełom.
  • Das Problem beruht darauf, dass ... - problem polega na tym, że ...
  • Ich würde lieber auf Nummer sicher gehen, dass/ob ... - Wolał(a)bym się raczej upewnić, że/czy ...
  • Persönlich fällt mir da ein, dass ... - Osobiście przychodzi mi w związku z tym do głowy, że ...
  • Dies spielt wirklich eine besondere Rolle. - To odgrywa rzeczywiście szczególną rolę ...
  • Es kann aber nicht ausgeschlossen werden, dass ... - Nie można wykluczyć, że ...
  • Ich plädiere dafür, dass ... - Opowiadam się za tym, że(by) ...
  • Es tut sich da jedoch auf, dass ... - Co w związku z tym przychodzi do głowy (= aż się narzuca), to to, że ...