Wybierz język witryny

Praca i praktyka - Job und Praktikum

Opublikowano w Dialogi

Praca i praktyka - Job und Praktikum


A: Was machst du in den Sommerferien? Hast du schon einen Job?

Co robisz w czasie ferii letnich? Masz już jakąś pracę?

B: Na klar. Ich habe mich bei der Post beworben und werde als Briefzusteller arbeiten. Und du?

No jasne. Ubiegałem się o pracę na poczcie i będę pracował jako doręczyciel listów. A ty?

A: Diesen Sommer werde ich nicht viel Geld verdienen. Ich habe bei einem Zeitungsverlag einen Praktikumsplatz bekommen.Die Arbeit als Praktikantin wird nur symbolisch entlohnt. Die Erfahrungen sind mir aber wichtiger.

Tego lata nie będę zarabiała dużych pieniędzy. Dostałam w pewnym wydawnictwie gazetowym praktykę. Praca jako praktykantka jest wynagradzana tylko symbolicznie. Doświadczenia są dla mnie jednak ważniejsze.


B: Hängt das mit deinen Zukunftsplänen zusammen?

Czy jest to związane z twoimi planami na przyszłość?


A: Ja. Nach dem Studium will ich mich um ein Volontariat bewerben und später Redakteurin werden.

Tak. Po studiach chcę ubiegać się o wolontariat i zostać później redaktorką.


B: Zum Glück muss ich meine Praktika nicht während der Semesterferien machen. Da ich an der Fachhochschule studiere, sind sie in mein Studienprogramm eingebaut. Erst im vierten Semester muß ich ein viermonatiges Praktikum ableisten.

Na szczęście nie muszę robić moich praktyk w czasie ferii semestralnych. Ponieważ studiuję w wyższej szkole zawodowej, są one wbudowane w program moich studiów. Dopiero w czwartym semestrze muszę odbyć czteromiesięczną praktykę.

A: Weißt du schon bei welcher Firma?

Czy wiesz już w jakiej firmie?


B: Ich habe an BMW in München gedacht. Ein Praktikum bei Opel wäre auch nicht schlecht.

Myślałem o BMW w Monachium. Praktyka u Opla też nie byłaby zła.


A: Zuerst aber willst du deine Kräfte als Briefträger auf die Probe stellen. Du mußt um sechs Uhr morgens mit der Arbeit beginnen und sechs Tage in der Woche arbeiten. Ist dir das bewusst?

Najpierw jednak chcesz wystawić swoje siły na próbę jako listonosz. Musisz rozpoczynać pracę o szóstej rano i pracować przez sześć dni w tygodniu. Jesteś tego świadomy?


B: Ja. Dafür ist der Vertrag bei Kurzzeitbeschäftigung sehr vorteilhaft. Alle Sozialleistungen übernimmt der Arbeitgeber und ich verdiene trotzdem 22,- Euro pro Stunde.

Tak. Za to umowa o zatrudnienie krótkoterminowe jest bardzo korzystna. Wszystkie świadczenia

socjalne przejmuje pracodawca, a ja zarabiam mimo to 22 euro za godzinę.