Wybierz język witryny

Wiadomości

Super User włącz . Opublikowano w Słownictwo

der Kidnapper porywacz
die Anklage oskarżenie
die Volksverhetzung podżeganie do nienawiści rasowej
der UN-Sicherheitsrat Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych
die Militärdiktatur dyktatura wojskowa
der Generalstreik strajk generalny
die Gewerkschaft związek zawodowy
die Erklärung oświadczenie
die Militärbasis baza wojskowa
das Hauptquartier kwatera główna
die Bombendrohung zawiadomienie o podłożeniu bomby
die Friedenskundgebung manifestacja pokojowa
der Waffenstillstand zawieszenie broni
die Untergrundorganisation organizacja terrorystyczna, podziemna
der Polizeisprecher rzecznik policji
das Waffenstillstandsabkommen umowa o rozejmie, o zawieszeniu broni
der Zusammenstoß, -sses, -össe utarczka, potyczka, starcie
die Hisbollah-Miliz bojówki Hisbollahu
das Abkommen umowa, traktat, pakt
die Vergeltungsaktion akcja odwetowa
die Geiselnahme wzięcie zakładników
die Geisel zakładnik, zakładniczka
der Täter sprawca
das Lösegeld okup
das Landgericht sąd krajowy
die Rechtsbeugung nagięcie prawa
die Freiheitsberaubung pozbawienie wolności
das Bagatelldelikt drobne przewinienie
die Haft ohne Bawährung / auf Bewährung wyrok bez zawieszenia / w zawieszeniu
der Ankläger prokurator, oskarżyciel
die Untersuchungshaft areszt śledczy
der Drahtzieher inspirator, mózg organizacji
die Nachrichtenagentur = die Preseagentur agencja prasowa
der staatliche Rundfunk państwowa rozgłośnia radiowa
der V-Mann = Verbindungsmann = geheimer Informant szpicel, donosiciel
verdeckter Ermittler tajny agent
die Telefonüberwachung podsłuch telefoniczny
der Menschenhandel handel żywym towarem
die Zuhälterei sutenerstwo
die Erpressung wymuszenie
der Innenminister minister spraw wewnętrznych
die Abrüstung rozbrojenie
der Friedensvertrag traktat pokojowy
die Verhandlungen über + Akk pertraktacje, negocjacje
die Konfliktparteien strony konfliktu
ein militärisches Gleichgewicht równowaga militarna
der Gedenktag dzień pamięci
der Völkermord ludobójstwo
die Gräueltat okrucieństwo, zbrodnia
der Beitritt przystąpienie
der Vorsitzende przewodniczący
der Verteidigungsrat rada obrony
die Vernsehansprache wystąpienie telewizyjne
der Abschuss zestrzelenie
das Außenministerium = das Auswärtige Amt ministerstwo spraw zagranicznych
das Innenministerium ministerstwo spraw wewnętrznych
der Abfangjäger myśliwiec przechwytujący
die US-Behörden władze USA
das Attentat = der Anschlag zamach, atak
der Selbstmordanschlag = das Selbstmordattentat atak samobójczy
der Sprengsatz = die Sprengladung ładunek wybuchowy
der Jahrestag rocznica
die Sicherheitskräfte siły bezpieczeństwa
die Absturzursache przyczyna katastrofy lotniczej
der Absturz katastrofa samolotu (upadek samolotu)
der Geschwindigkeitsmesser prędkościomierz
die Amtszeit kadencja
laut Verfassung wg konstytucji
die Außenpolitik polityka zagraniczna
die Verfassungsfragen zagadnienia związane z konstytucją
das Staatsoberhaupt głowa państwa
der Gefängnisausbruch ucieczka z więzienia
der Untersuchungshäftling zatrzymany, osadzony w areszcie śledczym
die Justiz wymiar sprawiedliwości
die Justizvollzugsanstalt zakład karny
das Sexualdelikt przestępstwo na tle seksualnym
die Kommunalwahlen wybory samorządowe (komunalne)
die Stichwahl druga tura wyborów
der Amokläufer szaleniec
das Fehlverhalten niewłaściwe zachowanie
der Tathergang przebieg zdarzeń
die Beleidigung obraza, zniewaga
der Parlamentabgeordnete poseł
das Polizei-Aufgebot siły policji, moblizacja sił policji
der Brandsatz koktajl mołotowa, ładunek zapalający
der Polizeibeamte funkcjonariusz policji
der Geiselnehmer porywacz
die Geiselnahme uprowadzenie zakładników
die Zusammenkunft spotkanie, zebranie
der Ministerpräsident prezes rady ministrów, premier
die PLO OWP = Organizacja Wyzwolenia Palestyny
das Weiße Haus Biały Dom
das Gipfeltreffen spotkanie na szczycie
das Friedensabkommen układ pokojowy
die UNO = die Vereinten Nationen ONZ = Organizacja Narodów Zjednoczonych
die GUS = Gemeinschaft Unabhängiger Staaten WNP = Wspólnota Niepodległych Państw
der Siegeszug pochód zwycięski
der Sicherheitsberater doradca bezpieczeństwa narodowego
das Gefecht bójka, potyczka
das Oberkommando naczelne dowództwo
die 5%-Hürde = die 5%Klausel próg wyborczy
die Enthüllungen doniesienia
das Exil wygnianie, emigracja
die Vorwahlen prawybory
der Ortstermin wizja lokalna
die Tarifverhandlungen rokowania dwustronne dotyczące wynagrodzeń
das Phantombild portret pamięciowy
der Flugschreiber = die Black-Box czarna skrzynka
die Präsidentenwahl / die Präsidentschaftswahl wybory prezydenckie
die Schlichtung ugoda, porozumienie
der Bürgerrechtler obrońca praw człowieka
die Amtszeit kadencja
der Streitpunkt punkt sporny
die Hinrichtung egzekucja
einen Bombenanschlag auf Akk. verüben dokonać zamachu bombowego
jemanden zu etw. auffordern żądać od kogoś czegoś
kündigen / künden (CH) zerwać np. traktat pokojowy
schweren Verletzungen (+Dativ) erliegen (erlag, erlegen) ponieść śmierć na skutek ciężkich obrażeń
schwere Verletzungen (+Akk.) erleiden (erlitt, erlitten) doznać ciężkich obrażeń
jemanden / etw. angreifen atakować kogoś/coś
jemanden verletzen zranić kogoś
gegen etw. verstoßen naruszać, łamać
der Angriff auf Akk. atak na
im Einsatz sein brać udział w akcji (np. ratunkowej)
sich ergeben poddawać się
etw. geht unblutig zu Ende coś kończy się bezkrwawo
Schüsse abfeuern oddawać strzały
den Angaben zufolge wg wiadomości
in Alarmbereitschaft versetzen postawić w stan gotowości
einen Haftstrafe gegen jemanden verhängen wymierzyć komuś karę pozbawienia wolności
jemanden für schuldig befinden uznać kogoś za winnego
gegen jemanden ermitteln prowadzić śledztwo przeciwko komuś
vorgehen gegen jemanden rozprawić się z kimś
sicherstellen zabezpieczać np. dowody
dringen auf + Akk. domagać się czegoś
beschlagnahmen, beschlagnahmte, beschlagnahmt konfiskować
mit dem Tod ringen walczyć o życie
einstimmig ausfallen zapadac jednogłośnie
nach Angaben aus Regierungskreisen wg doniesień z kręgów rządowych
unter dem Vorsitz pod przewodnictwem
beraten über + Akk. obradować nad
abschießen zestrzelić
den Luftraum des Lands verletzen naruszyć przestrzeń powietrzną kraju
entkommen, entkam, entkommen sein uciec, zbiec
absuchen przeszukiwać, przeczesywać
jemandem eine Lehre erteilen dać komuś nauczkę
in etw. + Akk verwickelt sein być zamieszanym w coś
eine Niederlage einstecken ponieść porażkę
den Führungstreffer erzielen uzyskać prowadzenie
jemandem etw. zur Last legen obciążać kogoś zarzutem czegoś
den Haftbefehl gegen jemanden erlassen wydać nakaz aresztowania
unblutig / blutig zu Ende gehen zakończyć się bezkrwawo / krwawo
jemanden an ein Land ausliefern dokonać ekstradycji
in eine Krise geraten znaleźć się w sytuacji kryzysowej
die Forderungen stellen stawiać żądania
die Sanktionen gegen etw / jemanden aufheben znieść sankcje
die Sanktionen verhängen nałożyć sankcje
etw. erörtern rozpatrywać, roztrząsać
die Besorgnis auslösen wywołać niepokój
sich auf etwas +Akk. verständigen zgodzić się na coś
als Sieger aus etwas hervorgehen wyjść z czegoś zwycięsko
das Aufsehen erregen mit etwas wzbudzać czymś sensacje
auf der Hut sein mieć się na baczności
jemanden von dem Vorhaben abbringen odciągnąć kogoś od zamiaru
sich zu etwas bekennen przyznawać się do czegoś
die Arbeit niederlegen strajkować
die Verhandlungen sind festgefahren negocjacje utknęły w martwym punkcie
jemanden foltern torturować kogoś
sich im Ausstand befinden strajkować
etw. in Aussicht stellen obiecywać
das Bedauern über etw. ausdrücken wyrazić ubolewanie nad czymś
gedenken + G (gedachte, gedacht) wspominać kogoś zmarłego
die Immunität aufheben znieść immunitet
das Verfahren gegen + Akk. proces przeciwko
rechtswidrig niezgodny z prawem
mitangeklagt współoskarżony
mutmaßlich domniemany
unmittelbar bezpośrednio
sexuell gestört mający zaburzenia seksualne
unannehmbar nie do przyjęcia
rechtsgerichtet prawicowy
aussichtsreich obiecujący, rokujący nadzieję