odprowadzać podatek na rzecz państwa |
Abgaben an den Staat abführen |
opodatkować |
besteuern |
wynosić |
betragen |
książeczka oszczędnościowa |
das Sparbuch |
zawrzeć umowę |
den Vertrag abschließen |
składka |
der Beitrag |
konsument bezpośredni |
der Endverbraucher |
stawka podatkowa |
der Steuersatz |
podatek dochodowy |
die Einkommensteuer |
dochody |
die Einkünfte |
podatek od gruntów |
die Grundsteuer |
podatek od wartości kapitału (od zysku z kapitału) |
die Kapitalertragsteuer |
podatek kościelny |
die Kirchensteuer |
podatek samochodowy |
die Kraftfahrzeugsteuer |
podatek od wynagrodzenia |
die Lohnsteuer |
VAT (podatek od wartości dodanej) |
die Mehrwertsteuer |
ściągać podatek od wynagrodzenia |
die Steuer vom Gehalt abziehen |
podatek konsumpcyjny |
die Verbrauchsteuer |
odsetki |
die Zinsen |
dochody z posiadania kapitału, majątku |
Einkünfte aus Kapitalvermögen |
osoba fizyczna |
natürliche Person |
wraz |
samt |
wynosić |
sich belaufen auf |
wynosić, opiewać na |
sich beziffern auf |
składka na ubezpieczenie socjalne (społeczne) |
der Sozialversicherungsbeitrag |
odprowadzać podatek |
Steuer abziehen |
znieść, zlikwidować podatek |
Steuer beheben |
przekraczać poza zapotrzebowanie czegoś |
den Bedarf von etwas übersteigen |
procent |
die Rate |
stopa bezrobocia |
die Arbeitslosenquote |
ludność zarobkująca |
erwerbstätige Bevölkerung |
równowaga |
das Gleichgewicht |
poszukiwać czegoś |
auf der Suche nach etwas sein |
hutnicy |
die Hüttenarbeiter |
znieść |
aufheben |
ponowne ożywienie koniunktury |
der Wiederaufschwung der Konjunktur |
oferować miejsca pracy |
Arbeitsplätze anbieten |
zabezpieczyć się przed groźbą bezrobocia |
sich gegen die Gefahr der Arbeitslosigkeit absichern |
wypowiedzieć umowę pracownikowi |
dem Arbeiter kündigen |
zatrudnić pracownika |
einen Arbeiter anstellen |
zatrudnić |
einstellen |
zwolnić pracownika |
einen Angestellten entlassen |
terminowość zależy od wysokości składek |
befristete Zeit hängt von der Höhe der Beiträge ab |
płacić składkę |
einen Beitrag zahlen |
udział procentowy w danej całości |
die Quote(n) |
odszkodowanie |
die Entschädigung |
przedłużać termin |
befristen |
przedsiębiorca |
der Unternehmer |
zbytek, nadmiar |
den Überfluss an |
spadek, zmniejszenie się |
der Rückgang |
suma, kwota |
der Betrag |
Was ist Arbeitslosigkeit? |
Die Zahl der Menschen, die eine Arbeitstelle suchen, übersteigt den Bedarf der Unternehmen an Mitarbeitern. |
Was ist die Arbeitslosenquote? |
Sie drückt aus, wie viele Personen eine Arbeitsstelle suchen. |
Welche Art der Arbeitslosigkeit gibt es in Polen und warum? |
Folge des Übergangs von der Planwirtschaft zur Marktwirtschaft. |
Worauf berührt die Teilarbeitslosigkeit? |
Reduzierung der Arbeitszeit der Mitarbeiter. |
Worauf beruht die Entschädigung für die Teilarbeitslosigkeit? |
Die Unternehmer zahlen den Mitarbeitern den Lohn für geleistete Arbeit. |
Was ist die Arbeitslosenversicherung? |
Absicherung gegen die Arbeitslosigkeit. |
Was ist das Arbeitslosengeld? |
Das Arbeitslosengeld bekommt man, wenn man keine Arbeitsstelle hat. Im Rahmen der Versicherung, aber in befristeter Form. |
Bezrobocie spowodowane jest spadkiem popytu. |
Die Arbeitslosigkeit ist Folge des Rückgangs der Nachfrage. |
Z powodu ograniczenia produkcji zostało zwolnionych wielu robotników. |
Wegen Produktionsbeschränkungen wurden viele Mitarbeiter entlassen. |
Rynek pracy w Niemczech jest bardzo zróżnicowany. |
Der Arbeitsmarkt In Deutschland ist sehr unterschiedlich/differenziert. |
Przedsiębiorstwa nie płacą pensji za niewykonaną pracę. |
Die Unternehmen zahlen keinen Lohn für die ungeleistete Arbeit. |
Z powodu złej koniunktury przedsiębiorstwa musiały obniżyć wszelkie koszty. |
Wegen schlechter Konjunktur mussten die Unternehmen jegliche Kosten reduzieren/senken. |
W ostatnich latach obniżyła się stopa bezrobocia. |
In den letzten Jahren ist die Arbeitslosenrate gesunken. |
Należy się ubezpieczyć od niebezpieczeństwa bezrobocia. |
Man soll sich gegen die Gefahr der Arbeitslosigkeit absichern/versichern. |
Państwo podejmuje wszelkie środki aby zmniejszyć bezrobocie. |
Der Staat trifft jegliche Maßnahmen um die Arbeitslosigkeit zu senken/verringern. |
Zapotrzebowanie na urzędników bankowych wzrasta. |
Der Bedarf an Bankangestellten steigt/nimmt zu. |
osłabienie |
die Abschwächung |
budowa instalacji |
der Anlagebau |
wzrost |
der Anstieg |
zlecenie |
der Auftrag |
wpływy zleceń |
die Auftragseingänge |
eksport |
die Ausfuhr |
projekt budowy |
der Bauentwurf |
import |
die Einfuhr |
dochód, zysk, zarobek |
das Einkommen, die Einkunft, der Erlös |
doznać |
erleiden |
uzyskać |
erzielen |
rok podatkowy (gospodarczy) |
das Geschäftsjahr |
opinia, |
das Gutachten |
bilans zysków (wydajności) |
die Leistungsbilanz |
popyt na |
Nachfrage nach |
wzrost zleceń |
Orderanstieg, Bestellungsanstieg |
oddział, obszar |
die Sparte(n) |
tendencja spadkowa (jazda w dół) |
dieTalfahrt |
przełom |
dieTrendwende |
spadek obrotów |
der Umsatzrückgang, die Umsatzsenkung, die Umsatzverschlechterung, die Umsatzverringerung |
zwiększenie obrotów |
die Umsatzsteigerung, der Umsatzanstieg, das Umsatzwachstum |
zaksięgować |
verbuchen |
wykazać straty |
Verluste aufweisen (erleiden) |
rok podatkowy (gospodarczy) |
das Geschäftsjahr |
dobrze prosperująca firma |
eine florierende Firma |
robić zyski |
Gewinn machen |
zbyt towarów |
der Absatz von Waren |
duży ruch |
der Hochbetrieb |
użycie nowoczesnych technologii w pracy biurowej |
moderne Bürotechnik anwenden |
księgowość |
die Buchhaltung |
rozwijać się szybko i właściwie |
auf vollen Touren laufen |
wytwarzać dobra |
Güter herstellen |
świadczyć usługi |
Dienstleistungen erbringen |
stawiać sobie cele |
sich Ziele setzen |
dążyć do celu |
das Ziel anstreben |
podwyższać zyski |
den Gewinn erhöhen |
podejmować racjonalne decyzje pod kątem (racjonalnych) zysków |
gewinnrationale Entscheidungen treffen |
czerpać profity |
von etw. profitieren |
zaopatrzenie w dobra |
die Güterversorgung |
przyjrzeć się czemuś |
den Blick auf etwas werfen |
zasięgnąć porad, radzić się |
jemanden zu Rate ziehen |
przygotowywać pod kątem teorii |
theoretisch absichern |
bezsporny |
unbestritten |
z punktu widzenia |
aus dem Gesichtspunkt |
utrzymanie |
die Erhaltung |
oszacować |
abschätzen |
dochód |
die Einnahmen |
obrót (handlowy) |
das Umsatz |
objętość |
das Volumen |
tendencja zwyżkowa i zniżkowa |
das Auf und Ab |
zwyżka |
der Aufschwung |
spadek, osłabienie |
der Abschwung |
niski stan |
der Tiefstand |
sinusoida |
die Sinuskurve |
wydajność produkcyjna |
die Produktionskapazität |
wykorzystać (całkowicie), wyczerpać |
auslasten |
pełne zatrudnienie |
die Vollbeschäftigung |
zbankrutować |
in Konkurs gehen |
wstrzymać się z czymś |
sich mit etwas zurückhalten |
magazyn, zapas towarów |
das Lager |
ograniczenie zapasu towarów |
der Abbau von Lagern |
W okresie złej koniunktury zwiększa się bezrobocie. |
In der Zeit der schlechten Konjunktur (des Abschwungs) erhöhet sich die Arbeitslosigkeit. |
Popyt na papiery wartościowe na giełdzie w okresie ożywienia wzrasta. |
Die Nachfrage nach Aktien an der Börse steigt in der Aufschwungszeit. |
Jakim zmianom ulega cykl koniunkturalny? |
Welchen Veränderungen unterliegt der Konjunkturzyklus? |
Czy w ciągu całego cyklu koniunkturalnego ludzie skłonni są do oszczędzania? |
Sind Menschen innerhalb (im Laufe) des ganzen Konjunkturzyklus zum Sparen geneigt? |
Produkcja musi być ograniczona, ponieważ zakład ma kłopoty ze zbyciem swoich towarów. |
Die Produktion muss eingeschränkt werden, weil der Betrieb Absatzschwierigkeiten von Waren hat. |
W jaki sposób recesja wpływa na zatrudnienie? |
Auf welche Weise beeinflusst die Rezession die Beschäftigung? |
Czy nadprodukcja oddziaływuje na spadek cen? |
Wirkt sich die Überproduktion auf die Preissenkung aus? |
Wzrost cen, płac i odsetek przyczynia się do spadku zysków przedsiębiorstwa. |
Die Steigerung von Preisen, Löhnen und Zinsen trägt zum Rückgang der Unternehmensgewinne bei. |
Te wskaźniki odzwierciedlają rozwój w poszczególnych dziedzinach gospodarki. |
Die Indikatoren spiegeln die Entwicklung in den bestimmten (einzelnen) Wirtschaftsbereichen ab. |
odprawa celna |
die Zollabfertigung |
oclić towary |
den Zoll auf die Waren auferlegen |
wolne od cła |
abgabenfrei |
cło wwozowe/importowe |
der Einfuhrzoll |
cło wywozowe/eksportowe |
der Ausfuhrzoll |
cło przewozowe/tranzytowe |
der Durchfuhrzoll |
cło od wartości towaru |
der Wertzolltarif |
stawka, stopa procentowa |
der Prozentsatz |
pobierać cło |
Zoll erkleben |
opłacać, uiszczać cło |
Zoll entrichten |
obliczać, określać cło |
Zoll berechnen |
transport morski |
die Beförderung zur See |
transport kolejowy |
die Beförderung per Bahn |
załadowanie towarów |
das Ladungsverzeichnis |
redukcja, zredukowanie. zmniejszenie |
der Abbau |
zniesienie barier celnych |
der Abbau der Handelsschranken |
zniesienie cła |
der Abbau der Zölle |
odwołać, anulować zamówienie |
das Abbestellen |
odwołanie, anulowanie zamówienia |
die Abbestellung |
odpisywać, wyksięgować, amortyzować |
abbuchen |
odpady |
die Abfälle |
przerób odpadów, przetwarzanie odpadów |
die Abfallverwertung |
odprawić do obrotu celnego |
zum Zollverkehr abfertigen |
odprawiać |
abfertigen |
odprawa do wolnego obrotu |
Abfertigen zum freien Verkehr |
odprawa towarów |
die Abfertigung der Waren |
urzędnik odprawiający |
der Abfertigungsbeamte |
dowód odprawy |
die Abfertigungsbescheinigung |
miejsce odpraw celnych |
die Abfertigungszollstelle |
oddanie zgłoszenia celnego |
die Abgabe der Zollanmeldung |
naliczenie opłat |
die Abgabenberechnung |
kwota opłat |
der Abgabenbetrag |
ściąganie opłat |
die Abgabenerhebung |
wolne od opłat |
abgabenfrei |
ustawa podatkowa |
die Abgabenordnung |
opłaty obowiązkowe |
abgabenpflichtig |
stawka opłat |
der Abgabensatz |
dłużnik podatkowy |
der Abgabenschuldner |
kraj wysyłki |
das Abgangsland |
miejsce wysyłki |
der Abgangsort |
wynegocjować niższą cenę |
abhandeln (einen Preis) |
termin odbioru |
der Abholtermin |
odkupywalny |
abkaufbar |
umowa dotycząca schematu taryfy celnej dla zaszeregowania towarów w taryfie celnej |
Abkommen über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in den Zolltarif |
umowa o wartości celnej towarów |
Abkommen über den Zollwert der Waren |
umowa o przywozie przedmiotów o charakterze wychowawczym, naukowym lub kulturalnym |
Abkommen über die Einfuhr von Gegenständen erzieherischen, wissenschaftlichen oder kulturellen Charakters |
rozładować |
abladen |
wysyłać, dostarczać |
abliefern |
wysyłka |
die Ablieferung |
dowód dostawy |
der Ablieferungsnachweis |
pokwitowanie dostawy |
der Ablieferungsschein |
uzgadniać, ustalać |
abmachen |
uzgodnienie, ustalenie |
die Abmachung |
termin odbioru |
die Abnahmefrist |
obowiązek odbioru |
die Abnahmepflicht |
odbiorca |
der Abnehmer |
zużywający się |
abnutzbar |
zużycie |
die Abnutzung |
zaokrąglać w dół |
abrunden |
zaokrąglenie w dół |
die Abrundung |
warunki zbytu, sprzedaży |
die Absatzbedingungen |
obszar zbytu |
das Absatzgebiet |
koszty zbytu |
die Absatzkosten |
rynek zbytu |
der Absatzmarkt |
plan zbytu |
der Absatzplan |
marketing |
die Absatzwirtschaft |
zniesienie ceł |
die Abschaffung der Zölle |
płatność ratalna, spłata ratalna |
die Abschlagzahlung |
zakończenie postępowania |
das Abschließen des Verfahrens |
opłaty |
die Abschöpfungen |
kwota opłat |
der Abschöpfungsbetrag |
wolne od opłat |
abschöpfungsfrei |
wwieźć bez opłat |
abschöpfungsfrei einführen |
odpis, odliczenie, amortyzacja |
die Abschreibung |
nakłady amortyzacyjne, koszt amortyzacji |
der Abschreibungsaufwand |
kwota amortyzacji |
der Abschreibungsbetrag |
rata amortyzacji |
die Abschreibungsrate |
okres amortyzacji |
der Abschreibungszeitraum |
kopia potwierdzona |
beglaubigte Abschrift |
odpis notarialny |
notarielle Abschrift |
chodliwy towar |
absetzbare Ware |
list intencyjny |
die Absichterklärung |
omówienie, porozumienie |
die Absprache |
dział płac i wynagrodzeń |
die Abteilung für Lohn- und Gehaltsabrechnungen |
dewaluować |
abwerten |
dewaluacja |
die Abwertung |
likwidator |
der Abwickler |
załatwiać |
abwickeln |
załatwianie |
die Abwicklung |
postępowanie załatwiające |
das Abwicklungsverfahren |