Dialog 22 średnio zaawansowany - Was bringen wir mit ? Co przywieziemy ze sobą ?
Dialog 22 średnio zaawansowany - Was bringen wir mit ? / Co przywieziemy ze sobą ?
Hast du schon an die Andenken gedacht, die du für die Verwandtschaft von der Reise mitbringen willst? |
Czy pomyślałaś już o pamiątkach, które zechcesz przywieźć z podróży dla swych krewnych? |
Gut, dass du mich daran erinnerst. Ja, daran hätte ich früher denken sollen. |
Dobrze, że mi o tym przypomniałeś. Tak, o tym powinnam była pomyśleć wcześniej. |
Hast du überhaupt noch Geld ? |
Czy ty w ogóle masz jeszcze pieniądze? |
Nicht allzu viel. |
Nie za dużo. |
Zeig mal her, wieviel es noch ist, dann überlegen wir gemeinsam. |
Pokaż, ile to jeszcze jest, wtedy zastanowimy się wspólnie. |
Für meine Schwester möchte ich gern ein silbernes Gingko-Blatt mitbringen. Sie hat auch schon immer nach Weimer fahren wollen, aber nie hat es geklappt. |
Dla siostry chciałbym przywieźć srebrny liść ginkgo (drzewo egzotyczne). Ona zawsze tak chciała pojechać do Weimaru, ale nigdy się jej to nie udało. |
Ja, das ist freilich ein hübsches Souvenir. |
To będzie rzeczywiście piękna pamiątka. |
Für meinen Vater kaufe ich eine neue Pfeife. Die kann er immer gebrauchen, auβerdem verlegt er seine Pfeifen ständig oder läβt sie liegen. |
Dla ojca kupię nową fajkę. Ta mu się zawsze przyda, poza tym często zapodziewa gdzieś swoje fajki lub gdzieś je zostawia. |
Eine Pfeife aus der Goethestadt! Das ist erst eine Idee! Zumal da Goethe Tabak und Pfeifen hasste. Hat dein Vater nicht schon einen ganzen Kasten voll Pfeifen? |
Fajka z miasta Goethego! To jest rzeczywiście świetny pomysł! Zwłaszcza, że Goethe nienawidził tytoniu i fajek. Czy twój ojciec nie ma już czasem skrzyni pełnej fajek? |
Na und? Er sammelt schöne und raucht weniger schöne. Hast du schon gehört, dass ein Sammler jemals genug gehabt hat? |
No to co? On ładne fajki zbiera, a mniej ładne wykorzystuje do palenia. Czy słyszałeś kiedy, aby zbieracz miał kiedykolwiek dosyć? |
Und was bringst du deiner Mutter mit? |
A co przywieziesz swojej matce? |
Meine Mutter hat kein Hobby. Ich habe sie mal sagen hören: Meine Familie ist mein Hobby. |
Moja matka nie ma żadnego hobby. Słyszałem, jak kiedyś mówiła: Moim hobby jest moja rodzina. |
Deshalb musst du ihr etwas besonders hübsches mitbringen, denke ich. |
Myślę więc, że dlatego musisz jej przywieźć coś szczególnie ładnego. |
Ich weiβ auch schon, was. Eine Schallplatte mit Vogelstimmen. Es klingt wie im Weimarer Ilm-Park. |
Wiem już nawet, co. Płytę gramofonową z głosami ptaków. Brzmią zupełnie jak w niemieckim Ilm-Parku. |
Deine geistigen Pläne sind ausgeziechnet, nicht ganz so gut ist dein Finanzplan! |
Twoje pomysły są znakomite, tylko że nie tak dobrze jest z twoim planem finansowym. |
Objaśnienia
das Andenken - pamiątka, upominek
für die Verwandtschaft - dla krewnych
allzu viel - za dużo
zeig mal her! - pokaż no!
gemeinsam - wspólnie
überlegen - zastanawiać
der Ginkgo - drzewo egzotyczne; l.mn -s
es hat nie geklappt - nigdy się nie udwało
freilich - oczywiście
das Souvenir - pamiątka ; l.mn. -s
die Pfeife - fajka ; l.mn. -n
verlegen - zapodziać, zawieruszyć
ständig - ciągle
zumal - zwłaszcza, że
der Sammler - zbieracz, kolekcjoner
die Vogelstimme - głos ptaków; l.mn. -n
geistig - umysłowy, intelektualny, duchowy