Wybierz język witryny

Lista czasowników mocnych i nieregularnych

mateo włącz . Opublikowano w Gramatyka teoria

 

Lista czasowników mocnych i nieregularnych.  
Indikativ Präsens Indikativ Imperfekt Konjunktiv Imperfekt Imperativ Partizip Perfekt  
3 4 5 6 7  
backe, bäckst, bäckt backte backte back(e)! h. gebacken  
   
befehle, befiehlst, befiehlt befahl beföhle befiehl! h. befohlen  
  a. befähle  
befleiße, befleiß(es)t, befleißt befliss beflisse befleiß(e)! h. beflissen  
   
beginne, beginnst, beginnt begann begönne a. begänne beginn(e)! h. begonnen  
   
beiße, beiß(es)t, beißt biss bisse beiß(e)! h. gebissen  
   
berge, birgst, birgt barg bärge birg! h. geborgen  
   
berste, birst, birst barst bärste birst! h. geborsten  
rzadko berstest, berstet    
bewege, bewegst, bewegt bewog bewöge beweg(e)! h. bewogen  
   
biege, biegst, biegt bog böge bieg(e)! h.s.gebogen4  
   
biete, biet(e)st, bietet bot böte biet(e)! h. geboten  
   
binde, bindest, bindet band bände bind(e)! h. gebunden  
   
bitte, bittest, bittet bat bäte bitte! h.gebebeten  
   
blase, bläst, bläst blies bliese blas(e)! h. geblasen  
   
bleibe, bleibst, bleibt blieb bliebe blieb(e)! s. geblieben  
   
bleiche, bleichst, bleicht bleichtet bleichtet bleich(e)! h. gebleicht  
blich5   h. geblichen5  
brate, brätst, brät briet briete brat(e)! h. gebraten  
   
breche, brichst, bricht brach bräche brich! h.s. gebrochen6  
   
brenne, brennst, brennt brannte brennte brenn(e)! h. gebrannt  
   
bringe, bringst, bringt brachte brächte bring(e)! h. gebracht  
   
denke, denkst, denkt dachte dächte denk(e)! h. gedacht  
   
dinge, dingst, dingt dingte7 dänge ding(e)! h. gedungen8  
   
dresche, drischst, drischt drosch drösche drisch! h. gedroschen  
   
           
   
   
3 4 5 6 7  
dringe, dringst, dringt drang dränge dring(e)! h.s. gedrungen9  
 
dir, ihm, ihr/ dich, ihn, sie dünkt düngte10 ______ _______ h. gedünkt10  
także deucht  
darf, darfst, darf durfte dürfte _______ h. gedurft  
 
empfehle, empfiehlst, empfiehlt empfahl empföhle11 empfiehl! h. empfohlen  
 
______________ erkor erköre _______ h. erkoren  
 
erlösche, erlischst erlosch erlösche erlisch! s. erloschen  
erlischt  
esse, isst, isst äße iss! h. gegessen  
 
fahre, fährst, fährt fuhr führe fahr (e)! h.s. gefahren14  
 
falle, fällst, fällt fiel fiele fall(e)! s. gefallen  
 
fange, fängst, fängt fing finge fang(e)! h. gefangen  
 
fechte, fichtst15, ficht focht föchte ficht! h. gefochten  
 
finde, findest, findet fand fände find(e)! h. gefunden  
 
flechte, flichtst16, flicht flocht flöchte flicht! h. geflochten  
 
fliege, fliegst, fliegt flog flöge flieg(e)! h.s. geflogen17  
 
fliehe, fliehst, flieht floh flöhe flieh(e)! h.s. geflohen18  
 
 
fließe, fließ(es)t, fließt floss flösse fließ(e)! s. geflossen  
 
frage, frägst, frägt frug fragte frag(e)! h. gefragt  
 
fresse, frisst, frisst fraß fräße friss! h. gefressen  
 
friere, frierst, friert fror fröre frier(e)! h. gefroren  
 
gäre, gärst, gärt gor göre gär(e)! h. gegoren  
 
gebäre, gebierst, gebiert gebar gebäre gebier! h. s. geboren21  
 
gebe, gibst, gibt gab gäbe gib! h. gegeben  
 
   
   
3 4 5 6 7  
gedeihe, gedeihst, gedeiht gedieh gediehe gedieh(e)! s. gediehen22  
 
gehe, gehst, geht ging ginge geh(e)! s. gegangen  
 
es gelingt gelang gelänge _______ s. gelungen  
 
gelte, giltst, gilt galt gölte a. gälte gilt! h. gegolten  
 
genese, genest, genest genas genäse genes(e)! s. genesen  
 
genieße, genießt, genießt genoss genösse genieß(e)! h. genossen  
 
es geschieht geschah geschähe _______ s. geschehen  
 
gewinne, gewinnst, gewinnt gewann gewönne a. gewänne gewinne! h. gewonnen  
 
gieße, gießt, gießt goss gösse gieß(e)! h. gegossen  
 
gleiche, gleichst, gleicht glich gliche glich(e)! h. geglichen  
 
gleite, gleitest, gleitet glitt glitte gleit(e)! s. geglitten  
 
glimme, glimmst, glimmt glomm glömme glimm(e)! h. geglommen  
 
grabe, gräbst, gräbt. grub grübe grab(e)! h. gegraben  
 
greife, greifst, greift griff griffe greif(e)! h. gegriffen  
 
habe, hast, hat hatte hätte hab(e)! h. gehabt  
 
halte, hältst, hält hielt hielte halt(e)! h. gehalten  
 
hänge, hängst, hängt hing hinge häng(e)! h. gehangen  
 
haue, haust, haut hieb hiebe hau(e)! h. gehauen  
 
hebe, hebst, hebt hob höbe heb(e)! h. gehoben  
 
heiße, heiß(es)t, heißt hieß hieße heiß(e) h. geheißen  
h. hehießen26  
helfe, hilfst, hilft half hülfe hilf! h. geholfen  
a. hälfe  
kenne, kennst, kennt kannte kennte kenn(e)! h. gekannt  
 
klimme, klimmst, klimmt klomm klömme klimm! s. geklommen  
 
klinge, klingst, kling klang klänge kling(e)! h. geklungen  
 
   
   
   
3 4 5 6 7  
kneife, kneifst, kneift kniff kniffe kneif(e)! h. gekniffen  
 
komme, kommst, kommt kam käme komm(e)! s. gekommen  
 
kann, kannst, kann konnte könnte _______ h. gekonnt  
 
kreische, kreischst, kreischt krisch krische kreisch! h. gekrischen  
   
krieche, kriechst, kriecht kroch kröche kriech(e)! s. gekrochen  
 
küre, kürst, kürt kor köre kür(e)! h. gekoren  
 
lade, lädst31, lädt31 lud lüde lad(e)! h. geladen  
 
lasse, lässt, lässt ließ ließe lass(e)! h. gelassen  
 
laufe, läufst, läuft lief liefe lauf(e)! s. gelaufen  
 
leide, leidest, leidet litt litte leid(e)! h. gelitten  
 
leihe, leihst, leiht lieh liehe leih(e)! h. geliehen  
 
lese, liest, liest las läse lies! h. gelesen  
 
liege, liegst, liegt lag läge lieg(e)! h. gelegen  
 
lösche, lischst, lischt losch lösche lisch! s. geloschen  
 
lüge, lügst, lügt log löge lüg(e)! h. gelogen  
 
mahle, mahlst, mahlt mahlte mähte mahl! h. gemahlen  
 
meide, meidest, meidet mied miede meid(e)! h. gemieden  
 
melke, melkst, melkt molk mölke melk(e) h. gemolken  
 
messe, misst, misst maß mäße miss! h. gemessen  
 
es misslingt es misslang misslänge ________ s. misslungen  
 
mag, magst, mag mochte möchte ________ h. gemocht  
 
muss, musst, muss musste müsste müsse! h. gemusst  
 
nehme, nimmst, nahm nähme nimm! h. genommen  
nimmt  
nenne, nennst, nennt nannte nennte nenn(e)! h. genannt  
 
     
           
   
   
3 4 5 6 7  
pfeife, pfeifest, pfeifet pfiff pfiffe pfeif(e)! h. gepfiffen  
 
pflege, pflegst, pflegt pflog pflöge pfleg(e)! h. gepflogen  
 
preise, preisest, preist pries priese preis(e)! h. gepriesen  
 
quelle, quillst, quillt quoll quölle quill! s. gequollen  
 
rate, rätst, rät riet riete rat(e)! h. geraten  
 
reibe, reibst, reibt rieb riebe rieb(e)! h. gerieben  
 
reihe, reihst, reiht reihte reihte reih(e)! h. gereiht  
a. rieh36 geriehen36  
reiße, reiß(es)t, reißt riss risse reiß(e)! h.s. gerissen37  
 
reite, reitest, reitet ritt ritte reit(e)! h.s. geritten38  
 
renne, rennst, rennt rannte rennte renn! s. gerannt  
 
rieche, riechst, riecht roch röche riech(e)! h. gerochen  
 
ringe, ringst, ringt rang ränge ring(e)! h. gerungen  
 
rinne, rinnst, rinnt rann ränne rinn(e)! s. geronnen  
 
rufe, rufst ruft rief riefe ruf(e)! h. gerufen  
 
salze, salzst, salzt salzte salzte salzte! h. gesalzen  
gesalzt39  
saufe, säufst, säuft soff söffe sauf(e)! h. gesoffen  
 
sauge, saugst, saugt sog söge saug(e)! h. gesogen  
 
schaffe, schaffst, schafft schuf schüfe schaff(e)! h. geschaffen  
 
es schallt scholl schölle schall(e)! h. geschallt  
Obecnie czasownik słaby  
scheide, scheidest, scheidet schied schiede scheid(e)! h.s. geschieden42  
 
scheine, scheinst, scheint schien schiene schein(e)! h. geschienen  
 
scheiße, scheißt, scheißt schiss schisse scheiß! h. geschissen  
 
schelte, schiltst, schilt schalt schälte schilt! h. gescholten  
 
schere, scherst, schert schor schöre scher(e)! h. geschoren  
 
   
   
3 4 5 6 7  
schiebe, schiebst, schiebt schob schöbe schieb(e)! geschoben  
 
schieße, schieß(es)t, schießt schoss schösse schieß(e)! h.s. geschossen45  
 
schinde, schindest, schindet schund schände schind(e)! h. geschunden  
 
schlafe, schläfst, schläft schlief schliefe schlaf(e)! h. geschlafen  
 
schlage, schlägst, schlägt schlug schlüge schlag(e)! h. geschlagen  
 
schleiche, schleichst, schleicht schlich schliche schleich(e)! s geschlichen  
 
schleife, schleifst, schliff schliffe schleif(e)! h. geschliffen  
schleift  
schleiße, schleiß(es)t, schleißt schloss schlösse schleiß(e)! h. geschlissen  
 
schließe, schließ(es)t, schließt schloss schlösse schließ(e)! h. geschlossen  
 
schlinge, schlingst, schlingt schlang schlänge schling(e)! h. geschlungen  
 
schmeiße, schmeiß(es)t, schmeißt schmiss schmisse schmeiß(e)! h. geschmissen  
 
schmelze, schmilz(es)t, schmilzt schmolz schmölze schmilz! s. geschmolzen  
 
schnaube, schnaubst schnob schnöbe schnaub(e)! h. geschnoben  
schnaubt obecnie czasownik słaby  
schneide, schneidest, schneidet schnitt schnitte schneid(e)! h. geschnitten  
 
schrecke schrickst, schrickt schrak schräke schrick! s. geschreckt  
daw, geschrocken  
schreibe, schreibst, schreibt schrieb schriebe schreib(e)! h. geschrieben  
 
schreie, schreist, schreit schrie schriee schrei(e)! h. geschrie(e)n  
 
schreite, schreitest, schreitet schritt schritte schreit(e)! s. geschritten  
 
schwäre, schwierst, schwor schwöre schwier! h. geschworen  
schwier obecnie czasownik słaby  
schweige, schweigst, schweigt schwieg schwiege schweig(e)! h. geschwiegen  
 
schwelle, schwillst, schwoll schwölle schwill! h. geschwellt  
schwillt s. geschwollen  
schwimme, schwimmst, schwimmt schwamm schwömme schwimm(e)! h.s. geschwommen53  
a. schwämme  
schwinde, schwindest, schwindet schwand schwände schwind(e)! s. geschwunden  
 
   
   
3 4 5 6 7  
schwinge, schwingst, schwingt schwang schwänge schwing(e)! h. geschwungen  
 
schwöre, schwörst, schwört schwor schwüre schwör(e)! h. geschworen  
dawn.schwur a. schwöre  
sehe, siehst, sieht sah sähe sieh(e)! h. gesehen  
 
bin, bist, ist, war wäre sei s. gewesen  
sind, seid, sind  
sende, sendest, sendet sandte sendete send(e)! h. gesandt  
 
siede, siedest, siedet częściej sott sötte sied(e)! h. gesotten  
używany jako cz. słaby  
singe, singst, singt sang sänge sing(e)! h. gesungen  
 
sinke, sink(e)st, sinkt sank sänke sink(e)! s. gesunken  
 
sinne, sinnst, sinnt sann sänne sinn(e)! h. gesonnen  
dawn. sönne  
sitze, sitz(es)t, sitzt saß säße sitz(e)! h. gesessen  
 
soll, sollst, soll sollte sollte ________ h. gesollt  
 
spalte, spaltest, spaltet spaltete spaltete spalte! h. gespaltet  
gespalten55  
speie, speist, speit spie spiee spei(e)! h. gespie(e)n  
 
spinne, spinnst, spinnt spann spänne spinn(e)! h. gesponnen  
dawn. spänne  
spleiße, spleiß(es)t, spleißt spliss splisse spleiß(e)! h. gesplissen  
 
spreche, sprichst, spricht sprach spräche sprich! h. gesprochen  
 
sprieße, sprieß(es)t, sprießt spross sprösse sprieß(e)! s. gesprossen  
 
springe, springst, springt sprang spränge spring(e)! s. gesprungen  
 
steche, stichst, sticht stach stäche stich! h. gestochen  
 
stecke, steckst, steckt stak stäke steck(e)! h. gesteckt  
steckte steckte  
stehe, stehst, steht stand stände steh(e)! h. gestanden  
 
stehle, stiehlst, stiehlt stahl stähle stiehl! h. gestohlen  
a. stöhle  
steige, steigst, steigt stieg stiege steig(e)! s. gestiegen  
 
sterbe, stirbst, stirbt starb stürbe stirb! s. gestorben  
 
   
   
3 4 5 6 7  
stiebe, stiebst, stiebt stob stöbe stieb(e)! h. gestoben  
stiebte stiebte gestiebt  
stinke, stinkst, stinkt stank stänke stink(e)! h. gestunken  
 
stoße, stöß(es)t, stößt stieß stieße stoß(e)! h.s. gestoßen58  
 
streiche, streichst, streicht strich striche streich(e)! h.s. gestrichen59  
 
streite, streitest, streitet stritt stritte streit(e)! h. gestritten  
 
trage, trägst, trägt trug trüge trag(e)! h. getragen  
 
treffe, triffst, trifft traf träfe triff! h. getroffen  
 
treibe, treibst, treibt trieb triebe treib(e)! h.s. getrieben60  
 
trete, trittst, tritt trat träte tritt! h.s. getreten61  
 
triefe, triefst, trieft troff tröffe trief(e)! h. getroffen  
 
trinke, trinkst, trinkt trank tränke trink(e)! h. getrunken  
 
trüge, trügst, trügt trog tröge trüg(e)! h. getrogen  
 
tue, tust, tut tat täte tu! h. getan  
 
verderbe, verdirbst, verdirbt verdarb verdürbe verdirb! h.s. verdorben63  
verderbt64  
verdrieße, verdrieß(es)t, verdrießt verdross verdrösse verdrieß(e)! h. verdrossen  
 
vergesse, vergisst, vergaß vergäße vergiss! h. vergessen  
vergisst  
verliere, verlierst, verliert verlor verlöre verlier(e)! h. verloren  
 
wachse, wächst, wächst wuchs wüchse wachs(e)! s. gewachsen  
 
wäge, wägst, wägt wog wöge wäg(e)! h. gewogen  
 
wasche, wäschst, wäscht wusch wüsche wasch(e)! h. gewaschen  
 
webe, webst, webt webte webte web(e)! h. gewebt  
wob wöbe gewoben  
weiche, weichst, weicht wich wiche weich(e)! s. gewichen  
 
weise, weis(es)t, weist wies wiese weis(e)! h. gewiesen  
 
wende, wendest, wendet wandte wendete wende! h. gewandt  
wendete gewendet  
   
   
3 4 5 6 7  
werbe, wirbst, wirbt warb würbe wirb! h. geworben  
 
werde, wirst, wird wurde würde werde! h. geworden  
 
werfe, wirfst, wirft warf würfe wirf! h. geworfen  
 
wiege, wiegst, wiegt wog wöge wieg(e)! h. gewogen  
 
winde, windest, windet wand wände wind(e)! h. gewunden  
 
Wszystkie elementy odmiany słabej h. gewinkt  
gewunken70  
weiß, weißt, weiß wusste wüsste wisse! h. gewusst  
 
will, willst, will wollte wollte wolle! h. gewollt  
 
wringe, wringst, wringt wrang wränge wring(e)! h. gewrungen  
 
zeihe, zeihst, zeiht zieh ziehe zeih(e)! h. geziehen  
 
ziehe, ziehst, zieht zog zöge zieh(e)! h.s. gezogen71  
 
zwinge, zwingst, zwingt zwang zwänge zwing(e)! h. gezwungen  
 
   
 
 
1 Formy w Imperfekt „buc“ i „bücke“ są przestarzałe.
Backen w znaczeniu „kleić” jest czasownikiem odmieniającym się słabo.
2 Obecnie czasownik ten powszechnie odmienia się słabo. Odmiana mocna występuje rzadko.
3 W znaczeniu „in Bewegung setzen“ (ruszać z miejsca) czasownik ten odmienia się słabo.
4 W znaczeniu „skręcać w ruchu” (na drodze) czasownikiem posiłkowym jest „sein“.
W znaczeniu „skręcać, giąć” czasownikiem posiłkowym jest „haben“.
5 W czasie teraźniejszym czasownik ten odmienia się w każdym znaczeniu słabo.
W znaczeniu „rozjaśniać” czasownik ten ma wszystkie formy podstawowe słabe.
W znaczeniu „stawać (robić) się jaśniej” czasownik ten ma formy podstawowe mocne.
6 W znaczeniu „łamać” czasownik posiłkowy „haben“
W znaczeniu „łamać się” (jako odpowiednik polskiego czasownika zwrotnego) czasownik
posiłkowy „sein“
7 Rzadko „dang“.
8 Rzadko „gedingt“
9 W znaczeniu „nalegać, naciskać” czasownik posiłkowy „haben“.
W znaczeniu „przenikać czasownik posiłkowy „sein“.
10 Dawniejsze formy: deuchte, gedeucht.
11 Rzadko „empfähle“.
12 Bezokolicznik tego czasownika oraz wszelkie formy czasu teraźniejszego nie są w użyciu.
13 löschen (bez przedrostka „er-„) jest czasownikiem słabym
14 W znaczeniu „jechać” czasownik posiłkowy „sein“
W znaczeniu „wozić” czasownik posiłkowy „haben“
15 Można wymawiać „fichst“.
16 Można wymawiać „flichst“.
17 W znaczeniu „lecieć” czasownik posiłkowy „sein“.
W znaczeniu „wieźć lecąc” czasownik posiłkowy „haben“.
18 W znaczeniu „unikać” czasownik posiłkowy „haben“.
W znaczeniu „uciekać” czasownik posiłkowy „haben“.
19 Używa się jeszcze, chociaż rzadko w znaczeniu „pytać przy okazji”
W znaczeniu „pytać” odmienia się słabo.
20 Tych form używa się w szczególnie jako przenośni. W prostym znaczeniu czasownik ten
odmienia się już słabo.
21 W znaczeniu „rodzić” czasownik posiłkowy „haben“
W znaczeniu „rodzić się” (odpowiednik polskiego czasownika zwrotnego) czasownik
posiłkowy „sein“.
22 Stary imiesłów „gediegen“ stał się przymiotnikiem.
23 Obecnie coraz częściej czasownik ten ma formy słabe.
24 W znaczeniu „wieszać” jest czasownikiem słabym.
25 W znaczeniu powiązanym z bronią i walką jest czasownikiem mocnym; w innych
znaczeniach jest czasownikiem słabym.
26 Potocznie
27 Obecnie często występuje jako czasownik słaby.
28 W znaczeniu „pić, ucztować, przesiadywać w knajpach” czasownik ten odmienia się słabo.
29 Czasownik ten w formie mocnej jest przestarzały, lecz używany jest jeszcze w ten sposób
gwarowo. Obecnie odmienia się słabo.
30 Obecnie powszechnie przyjętą formą jest odmiana słaba.
31 Stosowane są jeszcze (rzadko) formy stare: ladest, ladet.
32 Najczęściej występuje jako czasownik przechodni, a wtedy ma odmianę słabą (z „haben“)
Jako czasownik nieprzechodni (np. w znaczeniu „lasować się”) odmienia się mocno z czas.
posiłkowym „sein“.
33 Forma przestarzała, napotykana w starych tekstach. Obecnie odmiana słaba.
34 Odmiana mocna jedynie w zwrotach typu „pielęgnować spokój”. W znaczeniu „pielęgno-
wać chorych, zwyczaje” odmienia się wyłącznie słabo.
35 Jako czasownik przechodni odmienia się słabo z czasownikiem „haben“. Np. moczyć,
namakać, pęcznieć.
36 stosowane rzadko.
37 Jako czasownik przechodni występuje z „haben“. (Np. porwać spodnie).
Jako czasownik nieprzechodni występuje z „sein“. (Np. sznurek się porwał)
38 Przechodni z „haben“ w znaczeniu „jeździć na …” (np. koniu).
Nieprzechodni z „sein“ w znaczeniu „jeździć do …” (np. lasu).
39 Rzadko, stosowane w przenośni.
40 Obecnie czasownik ten jest coraz częściej odmieniany słabo, szczególnie w języku tech-
nicznym.
41 W znaczeniach: dokonać (vollbringen), pracować (arbeiten) – czasownik ten odmienia się
słabo. W połączeniu z określonymi rzeczownikami: die Abhilfe (zaradzenie), die Ordnung
(porządek), der Platz (miejsce), der Rat (rada), der Raum (pomieszczenie, przestrzeń), der
Wandel (zmiana) czasownik ten odmienia się mocno.
42 Gdy występujący w zdaniu ten czasownik ma dopełnienie w celowniku, wtedy stosuje się
czasownik posiłkowy „sein“.
43 Rzadkie przypadki odmiany słabej.
44 W znaczeniu „troszczyć się” (sich scheren), „wynosić się” (sich fortscheren) czasownik ten
odmienia się słabo.
45 W znaczeniu „mknąć”, „biec”, „latać szybko” występuje z czasownikiem posiłkowym
„sein“
46 Unika się stosowania tego czasownika w czasie przeszłym. Gdy jednak jest używany, to
stosuje się dzisiaj odmianę słabą.
47 W znaczeniu „wlec”, „ciągnąć za sobą” odmienia się słabo.
48 Można stosować także odmianę słabą.
49 w znaczeniu „wydalać z siebie kał”, „powalać się” odmienia się słabo.
50 Dawniej czasownik ten odmieniał się słabo.
51 Czasownik ten odmienia się mocno jedynie w połączeniu z przedrostkami: er-, auf-, hoch-,
zusammen-.
Imiesłów II „geschrocken“ jest formą przestarzałą i stosowany jest rzadko. Obecnie stosuje
się „geschreckt“.
52 Czasownik ten w znaczeniu „nadymać”, „rozpierać” odmienia się słabo i jest przechodni.
(czasownik posiłkowy „haben“).
53 W znaczeniu „płynąć przez …” (schwimmen über …) jest czasownikiem nieprzechodnim.
(Czasownik posiłkowy „sein“).
54 W znaczeniu „wysyłać drogą radiową, przez telewizję” odmienia się słabo.
55 Imiesłów w tej formie używany jest przymiotnikowo przed rzeczownikiem. W innych
sytuacjach czasownik ten odmienia się słabo.
56 Czasownik ten odmienia się zarówno mocno jak i słabo. W znaczeniu „fastrygować”
odmienia się tylko słabo.
57 Czasownik ten odmienia się zarówno mocno jak i słabo.
58 W znaczeniu „stykać się” jest czasownikiem nieprzechodnim. (Posiłkowy „sein“)
59 W znaczeniach: łazić, włóczyć się, lecieć, przelecieć – jest czasownikiem nieprzechodnim
więc występuje z czasownikiem posiłkowym „sein“.
60 Czasownik posiadający bardzo wiele znaczeń, z którymi wiążą się dopełnienia w bierniku
lub w celowniku.
61 Uwagi jak wyżej.
62 Czasownik ten odmienia się często słabo. W mowie wzniosłej odmieniany jest jednakże
mocno.
63 Czasownik ten w znaczeniu polskiego czasownika zwrotnego „psuć się” występuje z
czasownikiem posiłkowym „sein“.
64 Forma „verderbt“ wykorzystywana jest jedynie jako przymiotnik o znaczeniu „źle”.
65 Zdarza się odmiana słaba, lecz okazjonalnie. „Abwägen“ (rozważać) odmienia się zarówno
słabo jak i mocno.
66 Używany w przenośniach odmienia się mocno. Potocznie odmieniany słabo.
67 Czasownik ten z przedrostkami: ein-, auf- odmienia się słabo
68 Z dopełnieniem w bierniku (nicować, zawracać, przerzucić, … kogo? co?) odmienia się
słabo. Odmiana mocna czasownika „entwenden“ (ukraść) jest formą przestarzałą.
69 Czasownik ten w znaczeniu „huśtać, kołysać się” odmienia się słabo.
70 Ten mocny imiesłów coraz częściej wdziera się do mowy potocznej, lecz nie należy do
języka literackiego. Natrafić go można także w artykułach prasowych.
71 W znaczeniu „wyruszać” występuje z czasownikiem posiłkowym „sein“
 
Materiały źródłowe.
„DUDEN”:
- Die Grammatik - Band 4
- Richtiges und gutes Deutsch – Band 9
- Redewendungen. Deutsche Idiomatik – Band 11